Skip to content
from the September 2011 issue: Homage

Su Dongpo and the Trick he says he Learned from Tao Qian

Su Dongpo en de truc die hij zegt van Tao Qian geleerd te hebben

The simplest way to find tranquility:
keep starting over in a different way.

He knows nothing about those who find tranquility,
free from what surrounds them; he’s never met anyone like that.

Let’s send him somewhere else, see if he changes his tune then.
His trick is to be more than happy when things are going well.

It’s a warm evening and it will rain later.
More to see left and right than he can list.

Quiet, except for old man Du Fu reproaching old man Tao Qian
for being restless about what he doesn’t have enough of.

Translation of "Su Dongpo en de truc die hij zegt van Tao Qian geleerd te hebben." © Nachoem Wijnberg. By arrangement with the author. Translation © 2011 by David Colmer. All rights reserved.

Su Dongpo en de truc die hij zegt van Tao Qian geleerd te hebben

De eenvoudigste manier om tot rust te komen:
steeds weer op een andere manier beginnen.

Over wie het lukt tot rust te komen, vrij van waarin hij blijft,
weet hij niets; zo iemand is hij nog niet tegengekomen.

Laten we hem ergens anders heen sturen, kijken hoe hij dan piept.
Zijn truc is meer dan gelukkig te zijn als het hem goed gaat.

Het is een warme avond en het gaat straks regenen,
links en rechts meer te zien dan hij op kan noemen.

Stil, behalve oude man Du Fu die oude man Tao Qian verwijt
dat hij onrustig blijft om wat hij te weinig heeft.

© Nachoem Wijnberg
 

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.