Piotr Sommer (b. 1948) is the author of twelve books of poetry, including Czynnik liryczny (1986, Lyric Factor), Nowe stosunki wyrazów (1997, New Relations of Words), Rano na ziemi (2009, Morning on Earth), Dni i noce (2009, Days and Nights), and Wiersze ze słów (2009, Poems from Words). He has also published two books of essays, Smak detalu (1995, A Taste for Detail) and Po stykach (2005, Contact Lines), as well as many translations from contemporary American, English and Irish poetry (John Ashbery, John Berryman, John Cage, D.J. Enright, Kenneth Koch, Michael Longley, Frank O’Hara, Charles Reznikoff, David Schubert, James Schuyler). Przed snem (2008, Before Sleep) is his book of poems for children, and Ucieczka w bok. Pytania i odpowiedzi (2010, Escaping Aside: Questions and Answers) is a book of selected interviews. His poems have been translated into many languages, and his collections have appeared in English, German, Slovak, and Slovene. His many prizes include the Silesius Poetry Prize (2010). His most recent book in English is Continued (2005).
photo: Robert Wiącek
W. Martin is the translator of Michał Witkowski's Lovetown (Portobello, 2010), Erich Kästner's Emil and the Detectives (Overlook, 2007), and Natasza Goerke's Farewells to Plasma (Twisted Spoon, 2002), among other things. He is a former Fiction Editor of Chicago Review and a 2008 recipient of the NEA Literature Fellowship for Translation.
Christian Hawkey is a poet and translator. He is the author of Petitions for an Alien Relative (a chapbook by hand held editions, 2010); Ventrakl (Ugly Duckling Presse, 2010); Citizen Of (Wave Books, 2007); Hour, Hour, a chapbook which includes drawings by the artist Ryan Mrowzowski (Delirium Press, 2006); and The Book of Funnels (Verse Press, 2004), winner of the 2006 Kate Tufts Discovery Award. In 2006 he was given a Creative Capital Innovative Literature Award, and he has also received awards from the Poetry Fund and the Academy of American Poets. He teaches at Pratt Institute in Brooklyn, New York.