Skip to content
from the June 2004 issue: Beyond the Borders of English

Love Song

Camo-Gillie


Pawnie birks
My men-engni shall be;
Yackors my dudes
Like ruppeney shine:
Atch meery chi!
Ma jal away:
Perhaps I may not dick tute
Kek komi.

 

English translation



Love Song


The pond of your breasts
My pillow shall be;
Your eyes my moons
Like silver shine.
Wait, my girl!
Don't go away:
What if I will not see you,
Ever again?

June 2004
Beyond the Borders of English
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.