Yolanda Pantin (Caracas, 1954) is one of the most distinguished poets of her generation. Her poems introduced in Venezuelan poetry an undaunted woman’s voice devoid of rhetorical emphasis and pretentiousness, brimming with normal daily experiences, bent on courageously exploring previously uncharted territories of memory and desire. Her work has been partially translated to French, English, Portuguese, Italian, German, and Dutch. She has published ten books of poetry, collected in Poesía reunida 1981-2002 (Otero Ediciones, 2004). She is also the author of remarkable children’s books. Pantin was awarded a Guggenheim Fellowship in 2004. She lives in Caracas.
Katherine Silver’s most recent translations include works by Martín Adán, Daniel Sada, Horacio Castellanos Moya, César Aira, and Jorge Luis Borges, and Julio Cortázar. She is currently translating the work of Juan Carlos Onetti and Julio Ramón Ribeyro. She was recently translator-in-residence at the University of Iowa and is the former director of the Banff International Literary Translation Centre.