Skip to content
from the September 2007 issue: Our Sonnets from the Portugese

The House

Here I wanted my house built.
It was to be tall, permanent, made of stone and light.
Of porous black basalt
brought from Mesquita.
The roof-tiles made
with mud from Riboque,
red as the heart of the hibiscus flower.


There would be a vast glass window
to give it a certain public air.
The backyard would be smooth and round
open to all paths.


Upon the ruins of the dead city
I laid the plans for my house
standing proud against the sea.
Right here.
I even dreamt of a dock –
tall and grand as an altar.
I can hear the murmur of boats
From my blue verandah.
In face after face I trace
The unfinished lines of my plans.


Translation of "A Casa." First published in O útero da Casa (Lisbon: El Caminho, 2004). By arrangement with the publisher. Translation copyright 2007 by Amanda Hopkinson. All rights reserved.

September 2007
Our Sonnets from the Portugese
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.