Skip to content

Interviews with 2017 Man Booker International Prize Nominees

By Eric M. B. Becker


The Man Booker International Prize is awarded annually to a single work of international fiction that has been translated into English and published in the UK. The 2017 longlist of thirteen works was announced on March 15, 2017. The shortlist will be announced on April 20. Over the next few weeks, we will be publishing interviews with many of the writers and translators nominated for this year’s prize—check back for additional interviews in the coming days.

Amos Oz (Author of Judas)
Nicholas de Lange (Translator of Judas)

Jón Kalman Stefánsson (Author of Fish Have No Feet)
Philip Roughton (Translator of Fish Have No Feet)

Jessica Cohen (Translator of A Horse Walks Into a Bar)

Samanta Schweblin (Author of Fever Dream)
Megan McDowell (Translator of Fever Dream)

Katy Derbyshire (Translator of Clemens Meyer’s Bricks and Mortar)

Eliza Marciniak (Translator of Wioletta Greg’s Swallowing Mercury)

Dorthe Nors (Author of Mirror, Shoulder, Signal)
Misha Hoekstra (Translator of Mirror, Shoulder, Signal)


Published Apr 11, 2017   Copyright 2017 Eric M. B. Becker

Leave Your Comment

comments powered by Disqus
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.