Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Andrei Voznesensky, 1933–2010

The Russian poet Andrei Voznesensky has died at seventy-seven. Here are the first and last stanzas from his “Darkmotherscream,” translated by Robert Bly and Vera Dunham, in The Ecco Anthology of International Poetry:

 

Darkmotherscream is a Siberian dance,

cry from prison or a yell for help,

or, perhaps, God has another word for it—

ominous little grin—darkmotherscream.

                  * * *

Meanwhile go on dancing, drunker and drunker.

“Shagadam magadam—darkmotherscream.”

Don’t forget—Rome fell

not having grasped the phrase: darkmotherscream.

English

The Russian poet Andrei Voznesensky has died at seventy-seven. Here are the first and last stanzas from his “Darkmotherscream,” translated by Robert Bly and Vera Dunham, in The Ecco Anthology of International Poetry:

 

Darkmotherscream is a Siberian dance,

cry from prison or a yell for help,

or, perhaps, God has another word for it—

ominous little grin—darkmotherscream.

                  * * *

Meanwhile go on dancing, drunker and drunker.

“Shagadam magadam—darkmotherscream.”

Don’t forget—Rome fell

not having grasped the phrase: darkmotherscream.

Read Next