Skip to content

Keywords

Articles tagged "Edinburgh International Book Festival"

Translation Roundup

READ Honors and Awards Congratulations to Sharon Olds, this year's winner of the UK's TS Eliot Prize, for her poetry collection Stag's Leap! Check out the International Prize for Arabic Fiction shortlist, which includes several young novelists. The winner will be announced April 23 at an awards ceremony in Abu Dhabi.  The 30 finalists for the National Book Critics Circle book awards include Lauren Binet's novel HHhH, translated from the French by Sam...

The Week in Translation

GO what: Gained in Translation: WWB contributor Daniel Hahn and Sarah Ardizzone talk about about what makes a good translator, why being a good linguist isn’t enough, and how the best are creative writers themselves.  when: Monday, August 27, 5:00-6:00pm where: “The Art of Translation” at the Edinburgh International Book Festival more info: http://ow.ly/dfPKA

Translation Roundup

READ Translation News Congratulations to Suzanne Jill Levine, winner of the 2012 PEN Center USA Translation Prize, for her translation of Jose Donoso's The Lizard's Tale: A Novel! Interviews, Articles, Reviews According to Israeli author Etgar Keret, “Translators are like ninjas. If you notice them, they’re no good." He spoke with Nathan Englander this week, at the Edinburgh International Book Festival. Martin Chalmer talks to Madeleine LaRue about...

The Week in Translation

GO what: Spanish Translation Duel; Bernardo Atxaga is joined by translators and WWB contributors Rosalind Harvey and Frank Wynne. Hosted by WWB contributor Daniel Hahn. when: Monday, August 20, 6:45-7:45pm where: “The Art of Translation” at the Edinburgh International Book Festival more info: http://www.edbookfest.co.uk/the-festival/whats-on/translation-duel-spanish what: French Translation Duel between WWB contributors Adriana Hunter and...

Translation Roundup

READ Interviews, Articles, Reviews "I imagine it’s a little bit like what cryptographers used to do: get into the mindset of the person who created the code (author, character, etc) and you can find a way to translate it," Lytton Smith says in a recent interview, about bringing Icelandic author Kristín Ómarsdóttir’s novel Children in Reindeer Woods into English. Opinionless calls it "one of the strangest, most dazzling pieces of fiction...

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.