Skip to content

Keywords

Articles tagged "England"

The Red Loaf

Pluto Jedediah, dandy of the Caledonian Market, tells this tale: May dogs grow horns, I thought, waking on a bed in a seedy hotel, if I recall the creature for the sake of whose foot I found myself once again naked between soiled sheets. For there could be no other explanation. What other prey did I pursue through rain and darkness down dockside alleys, along sidewalks sown with rice, thick with wilted sediment from teapots, but one glimpsed beneath a raincoat’s glistening hem? A...

The A to Z of Literary Translation: W, X, Y & Z

Worldwide web development and the long-tail phenomenon offer new opportunities for the visibility of literary translation. Electronic translation software is to be avoided. Postcolonial and new immigrant writing benefit from cross-frontier digital exchange. And lesser known cultures and languages can become more familiar to wider audiences—Ala Al Aswany's runaway seller The Yacoubian Building (translated by Humphrey Davies), comes to mind.   Xenophobia feeds off ignorance...

Feminine Spirit, Unreconstructed

I first got to know Wang Jianan and Cai Xiaoli when I was in England. Wang Jianan can't stop talking, life in his mouth becomes a joke. Cai Xiaoli, on the other hand, hardly speaks at all, and doesn't spend much time contemplating life. She comes from an artist family and the only thing she cares about is her art; in dealing with people, she is totally straightforward. They graduated from the Fine Arts Academy at the same time, got married, and had a child. It is said that when...

The A to Z of Literary Translation

Whilst writing about English PEN's "Writers in Translation" committee, of which I am a member—tapping into my experiences as an editor, agent and publicist—the idea of doing a fun, but far from definitive listing, the A to Z Of Literary Translation, came to mind. oOo Artistry and adaptation are essential to the process of literary translation, since translation is an act of writing. Also accuracy and avoiding short cuts based on the íwhen in doubt, cut it outë...

Scots: The Auld an Nobill Tung

What is Scots? Is it Gaelic? A dialect of English? English with a Gaelic brogue? A hodgepodge of English and Gaelic? In fact, none of the above. Scots is "ane o the wee leids o Europe, ane o the leids o Scotlan, alang wi Gaelic an Suddron." Linguists consider it an autonomous West Germanic language, with its own dialects-Glesca, Aberdonian, Doric, Shetlandic, Orcadian, Black-Isle-and its own standard literary language, Lallans (Lowlands). Its closest relatives are English and Frisian....

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.