Skip to content


Articles tagged "Pushkin"

Footnotes Like Skyscrapers

"I want translations with copious footnotes, footnotes reaching up like skyscrapers to the top of this or that page so as to leave only the gleam of one textual line between commentary and eternity." So says Nabokov with regard to translating Pushkin.1 Skyscrapers indeed! Judging by the translated fiction on the market, most publishers appear to prefer such notes kept at a minimum. One can divide the rarefied world of translation theory roughly into two camps: those who are faithful to...

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.