by Ri Chol-Geun and Jo Hak-Rae
Translated by Heinz Insu Fenkl and Geesu Lee
Translated from KoreanKorean by Heinz Insu FenklHeinz Insu Fenkl and by Geesu LeeGeesu Lee
Heinz Insu Fenkl is an author, editor, translator, folklorist, and professor of creative writing at the State University of New York, New Paltz. His fiction includes Memories of My Ghost Brother, which was a Barnes and Noble "Discover Great New Writers" selection in 1996 and PEN/Hemingway finalist in 1997. His most recent prose translation, Yi Mun-yol’s short story, “An Anonymous Island,” was published in the September 12, 2011, issue of the New Yorker and his most recent short story, “Five Arrows,” was published in the August 3rd, 2015, issue of the magazine. He is currently working on a new translation of the classic eighteenth-century Korean Buddhist novel Kuunmong by Kim Man-jung.
Geesu Lee is currently attending Oakwood Friends School in Poughkeepsie, New York. He is the proctor of an international student dormitory, and has done volunteer work at a hospital, a pharmaceutical company, a children's rehabilitation center in Shanghai, a post-Katrina reconstruction project in Louisiana, and a leper colony in South Korea. He plans to study international relations in college.
This copy is for your personal, noncommercial use only. You can order presentation-ready copies for distribution by contacting us at firstname.lastname@example.org.