Skip to content

Graphic Lit

from the February 2012 issue: International Graphic Novels: Volume VI

from “The International”

Both travel book and testimony, L'intruse records the experiences of a French human rights activist in the Middle East. Roannie, a retired pediatrician and member of Amnesty International, spent nine months over several years as an "international" in Israel and the Palestinian Territories. The French artist Oko heard her stories and suggested she publish her experiences in graphic form. The resulting collaboration was published in three volumes: Le Decouverte, Les Palestinians, and Les Israeliens. This extract, from Le Decouverte, describes Roannie's first days in the region. The title L'intruse [The Intruder] reflects Roannie's feelings upon arriving in Israel: "Foreign, intrusive, a nuisance, unwelcome."

from “The International”
from “The International”
from “The International”
from “The International”
from “The International”
from “The International”
from “The International”
from “The International”
from “The International”
from “The International”
from “The International”
from “The International”
From L'Intruse Volume 1 by Roannie and Oko. © 2008 by Editions Vertige Graphic. Rights arranged through Nicolas Grivel Agency. All rights reserved.

Roannie

French writer Roannie, a member of Amnesty International and a pediatrician, became increasingly committed to peace work after her retirement. Between 2002 and 2005, she made multiple trips to the Middle East as an "international." Her graphic account of her experiences, L'Intruse, with illustrations by the French artist Oko, was published in three volumes: Le Decouverte, Les Palestinians, and Les Israeliens.

Oko

Oko is a French graphic artist.


Translated from French by Edward Gauvin

Edward Gauvin has received fellowships and residencies from PEN America, the NEA, the Fulbright program, the Lannan Foundation, and the French Embassy. His work has won the John Dryden Translation prize and the Science Fiction & Fantasy Translation Award, and been nominated for the French-American Foundation and Oxford Weidenfeld Translation Prizes. Other publications have appeared in the New York TimesTin HouseSubtropicsWorld Literature Today, and  Weird Fiction Review. The translator of almost 200 graphic novels, he is a contributing editor for comics at Words Without Borders.

Photo credit: Vince Passaro

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.