Gébé, or Georges Blondeaux (1929–2004), has been a fixture of the French press since 1960. He was best known as a cartoonist, but also author, lyricist, screenwriter, and dramatist, a maker of short films and photo-novels, beloved editor and nurturer of new talent. From 1970–85, he was editor in chief of Charlie Hebdo. He returned when the weekly was reborn in 1992, and served as editorial director until his death.
Translated from French by Edward Gauvin
Edward Gauvin has received fellowships and residencies from PEN America, the NEA, the Fulbright program, the Lannan Foundation, and the French Embassy. His work has won the John Dryden Translation prize and the Science Fiction & Fantasy Translation Award, and been nominated for the French-American Foundation and Oxford Weidenfeld Translation Prizes. Other publications have appeared in the New York Times, Tin House, Subtropics, World Literature Today, and Weird Fiction Review. The translator of almost 200 graphic novels, he is a contributing editor for comics at Words Without Borders.
Photo credit: Vince Passaro