Skip to content

Graphic Lit

from the February 2013 issue: International Graphic Novels: Volume VII

Tongue-tied

Tongue-tied
Tongue-tied
Tongue-tied
Tongue-tied
Tongue-tied
Tongue-tied
Tongue-tied
Tongue-tied
Tongue-tied
Tongue-tied
Tongue-tied
Tongue-tied
© Editons çà et là, 2011. Rights arranged through Nicolas Grivel Agency. Translation © 2013 by Edward Gauvin. All rights reserved.

Nonfiction

Li-Chin Lin

Li-Chin Lin was born in Taiwan in 1973. She left the island to study art in France at the Ecole Supérieure de l'Image in Angoulême, and then enrolled in the Poudrière school for animation in Valencia. After making ​​short animated films, she turned to comics in 2002. She has published in many fanzines, and has produced two children's books. She regularly leads workshops for undergraduate cartoonists. Formosa is her first graphic novel.


Translated from French by Edward Gauvin

Edward Gauvin has received fellowships and residencies from PEN America, the NEA, the Fulbright program, the Lannan Foundation, and the French Embassy. His work has won the John Dryden Translation prize and the Science Fiction & Fantasy Translation Award, and been nominated for the French-American Foundation and Oxford Weidenfeld Translation Prizes. Other publications have appeared in the New York TimesTin HouseSubtropicsWorld Literature Today, and  Weird Fiction Review. The translator of almost 200 graphic novels, he is a contributing editor for comics at Words Without Borders.

Photo credit: Vince Passaro

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.