Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Poetry

No, My Veil Is Stained

By Parveen Shakir
Translated from Urdu by Adeeba Shahid Talukder
A woman deflects a suitor’s advances in this melancholy poem by Parveen Shakir.

No, my veil is stained
and your turban’s every fold still crisp;
no breeze has yet dared
caress them.
Your bright forehead
does not yet hold a lost hour
from days past
that’s swelled and broken
as regret,
and I cannot meet your eyes
from the dark of my own.
Oh young man,
don’t gaze at me this way.
Take your fireflies,
your flowers—keep them safe.
Flowers will slip from a torn veil,
and fireflies, at first chance,
will scatter, however harsh
the light beyond.


Translation © 2020 by Adeeba Shahid Talukder. All rights reserved.

English

No, my veil is stained
and your turban’s every fold still crisp;
no breeze has yet dared
caress them.
Your bright forehead
does not yet hold a lost hour
from days past
that’s swelled and broken
as regret,
and I cannot meet your eyes
from the dark of my own.
Oh young man,
don’t gaze at me this way.
Take your fireflies,
your flowers—keep them safe.
Flowers will slip from a torn veil,
and fireflies, at first chance,
will scatter, however harsh
the light beyond.


Translation © 2020 by Adeeba Shahid Talukder. All rights reserved.

Read Next