Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Poetry

Memory of Cranes

By Uladzimir Niakliaeu
Translated from Belarusian by Valzhyna Mort

A migrating bird has broken its wing against the wire
of my father’s house.
Now it shrieks as if somebody were sawing iron:
It’s you!
It’s your fault!
In response, the flock
turns around.

Our water buckets stand empty
but I’m too scared to go to the well.
It seems any minute now
there would start
a bombing.

© Uladzimir Niakliayeu. By arrangement with the author. Translation © 2013 by Valzhyna Mort. All rights reserved.

English

A migrating bird has broken its wing against the wire
of my father’s house.
Now it shrieks as if somebody were sawing iron:
It’s you!
It’s your fault!
In response, the flock
turns around.

Our water buckets stand empty
but I’m too scared to go to the well.
It seems any minute now
there would start
a bombing.

Read Next