Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Poetry

My Beloved Lady

By Magin Mario Balthazaar
Translated from Sri Lanka Portuguese by Hugo C. Cardoso
Dancing figures prominently in this short love poem.
Listen to Magin Mario Balthazaar read "Minha ámoor nóóna" in the original Sri Lanka Portuguese
 
 

My beloved lady, my sweet lady,
Come and sing so beautifully.
There will be no trouble, life will be good,
Come and dance the káfriinha.1

Beside the house,
On the nearby fence,
Hang your skirts and all to dry,
Then take them back inside.

Your face is like a rose blossom,
I quickly take your hand
And offer you a gold ring,
For your finger, my beloved lady.

When you and I are united,
Sitting cozily together,
I will give my life, I will give my heart
To you, my lady, without regret.


1. A typical dance and musical tradition of the Sri Lanka Portuguese Burgher community.


“Minha ámoor nóóna” © Magin Mario Balthazaar. Translation © 2021 by Hugo C. Cardoso. All rights reserved.

English Sri Lanka Portuguese (Original)

My beloved lady, my sweet lady,
Come and sing so beautifully.
There will be no trouble, life will be good,
Come and dance the káfriinha.1

Beside the house,
On the nearby fence,
Hang your skirts and all to dry,
Then take them back inside.

Your face is like a rose blossom,
I quickly take your hand
And offer you a gold ring,
For your finger, my beloved lady.

When you and I are united,
Sitting cozily together,
I will give my life, I will give my heart
To you, my lady, without regret.


1. A typical dance and musical tradition of the Sri Lanka Portuguese Burgher community.


“Minha ámoor nóóna” © Magin Mario Balthazaar. Translation © 2021 by Hugo C. Cardoso. All rights reserved.

Minha ámoor nóóna

Ámoor nóóna, minha dóósi nóóna,
Tambomley kantáá poy vii ka.
Kástiv nuteem, boom viida loteem,
Káfriinha báyláá vii ka.

Lóónji kááza bóórdantu,
Péértu loteem séévintu,
Sekáá vatáá sáya tudu,
Teraá gárdáá káázantu.

Róóza fuula roostupa,
Máám lopeyáá ertipa
Ooru teráá bospa lodáá,
Ámoor nóóna votáápa.

Boskum eevkum juntáándu,
Péértu santáá tambomntu,
Viida lodáá, korsáám lodáá
Bospa, nóóna, tambomntu.
“Minha ámoor nóóna” © Magin Mario Balthazaar. All rights reserved.

Read Next

april-2015-Priyantha-Udagedara-Super-Hybrid-V