Pamela Carmell received a BS in Spanish studies, an MA in Spanish literature, and an MFA in creative writing/poetry and literary translation from the University of Arkansas-Fayetteville. She has studied in Mexico and lived in Spain. In 2008 she was awarded a Translation Fellowship from the National Endowment of the Arts to translate Oppiano Licario by José Lezama Lima. In 2000 she participated in Writers of the Americas, a writers’ exchange in Havana. She coedited and cotranslated the short story collection Cuba on the Edge. Her other translations include: Nancy Morejón’s With Eyes and Soul and Homing Instincts; Antonio Larreta’s The Last Portrait of the Duchess of Alba; Matilde Asensi’s The Last Cato; Belkis Cuza Malé’s Woman on the Front Lines (recipient of the Witter Bynner Poetry Award); and Manel Loureiro’s best-selling trilogy Apocalypse Z, as well as work by Manuel Puig, Luisa Valenzuela, Delmira Agustini, Miguel Mejides, Gloria Fuertes, Carmen Boullosa, and Pedro Juan Gutiérrez.
Christina Vega-Westhoff is a poet, translator, aerialist, and teaching artist living in Buffalo, NY. She teaches with the Bird’s Nest Circus Arts, the Geneseo Migrant Center, Just Buffalo Literary Center, and Young Audiences of Western New York. Vega-Westhoff’s first book, Suelo Tide Cement, won the 2017 Nightboat Prize for Poetry and was published in 2018. Her translations of Panamanian writer Melanie Taylor Herrera's work have appeared in Asymptote, Exchanges, Ezra, Metamorphoses, PRISM International, and Waxwing.