Mario Michelena was born and raised in Lima, Peru, but has lived almost half of his life in New York City, where he arrived as a graduate student. He works as a Spanish interpreter for the Theodore Roosevelt United States Courthouse in Brooklyn. He writes in Spanish, and has published a novel, Las esquinas redondeadas, and a collection of short stories, Uno nunca sabe por qué grita la gente; the latter will be published in English in 2022.
Photo: © Ricardo Montoya
» More about Mario Michelena
Lindsay Griffiths is a PhD candidate at Princeton University. She translated Mercedes Cebrián’s Burp: Adventures in Eating and Cooking and several poems in Almudena Vidoretta’s trilingual edition of Algunos hombres insaciables. She also co-translated, with Adrián Izquierdo, the short story, “Juancho, baile” by José Ardila in Granta’s The Best of Young Spanish Language Novelists 2, and Mario Michelena’s forthcoming Do You Ever Think of Me?
» More about Lindsay Griffiths
Adrian Izquierdo is a professor at Baruch College, the City University of New York, where he teaches, researches, and writes about Renaissance literature and translation studies.
» More about Adrián Izquierdo