The novelist Michael Kleeberg was born in Stuttgart in 1959. He grew up in Böblingen and Hamburg, where he later studied political science and visual communication. After extended stays in Rome, Berlin, and Amsterdam, he moved to Paris in 1986 and was director of an advertising agency there until 1994. He now lives in Berlin. In addition to novellas, stories, and nonfiction he is the author of five novels, including The King of Corsica (Other Press, 2008), and has translated works by Marcel Proust, Joris-Karl Huysmans, and John Dos Passos. His latest novel is Das Amerikanische Hospital (2010).
David Dollenmayer is a literary translator and professor of German at the Worcester Polytechnic Institute in Worcester, Massachusetts. His manuscript translation of Michael Köhlmeier’s novella Idyll with Drowning Dog was awarded the 2010 Translation Prize by the Austrian Cultural Forum in New York. He has translated works by Bertolt Brecht, Elias and Veza Canetti, Peter Stephan Jungk, Michael Kleeberg, Anna Mitgutsch, Perikles Monioudis, Moses Rosenkranz, and Hansjörg Schertenleib.