Dorothy Tse 謝曉虹 is a fiction writer who was born in Chaozhou, a city in China’s eastern Guangdong province, and grew up in Hong Kong. She has published four short story collections in Chinese, So Black (2003 and 2005), Monthly Matters (2010), A Dictionary of Two Cities (co-authored with Hon Lai Chu, 2012), which was awarded the 2013 Hong Kong Book Prize, and Snow and Shadow (2017). She is also the editor of A Compendium of Hong Kong Fiction from 1919–1941 (2015). Her literary prizes include the Hong Kong Biennial Award for Chinese Literature and Taiwan’s Unitas New Fiction Writers’ Award. Tse’s first English-language short story collection, Snow and Shadow (translated by Nicky Harman), was longlisted for the 2015 Best Translated Book Award. Tse is also a cofounder of the Hong Kong literary magazine Fleurs des lettres. She currently teaches literature and creative writing at Hong Kong Baptist University.
Natascha Bruce translates from Chinese. She has collaborated with Dorothy Tse on pieces for BBC Radio 3, Denver Quarterly, Nashville Review, Words Without Borders, Wasafiri and elsewhere. Her book-length translations include Lonely Face by Yeng Pway Ngon (Balestier, 2019), A Classic Tragedy by Xu Xiaobin (co-translated with Nicky Harman, forthcoming from Balestier) and Lake Like a Mirror by Ho Sok Fong (forthcoming from Granta), which received a 2017 PEN Presents award and 2019 PEN Translates award. She lives in Santiago, Chile.