Skip to content
It’s not too late to support our 2020 WWB Virtual Gala fundraiser. Click to donate!
from the September 2020 issue

預習

Words without Borders · Poems-in-Translation Contest: "Trial Run, " by Yau Ching


Listen above to poet Yau Ching read "Trial Run" in the original Cantonese
 

未知生焉知
不能復生視    如歸  而無憾
出生入    一線間   生契濶
輕於鴻毛   而後已而復生
   不瞑目不足惜
寧   不屈   鳴不默
一雞一鳴撐飯蓋鴨升天
憂患不終無安樂   啦    啦啦
未    得呢你就想

 


“預習” © 2009 Yau Ching. By arrangement with the author. All rights reserved.

Read more from the September 2020 issue
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.