Skip to content
Join us at the Ronda Leiria Poetry Festival, March 12–21! Featuring Ricardo Aleixo, Ondjaki, and 200 other writers and artists. Learn more.


Giuseppe Berto

Giuseppe Berto (1914–78) started writing novels when he was a prisoner of war in Hereford, Texas, from 1943 to 1946.The second novel he wrote there, Il cielo è rosso (1947), was the first to be published, and it was a commercial and critical success, winning praise from Ernest Hemingway and the Florence Prize for literature. This first success was followed quickly by two others, Le opere di Dio (1948) and Il brigante (1951). Both Il cielo è rosso and Il brigante were later made into films. Most of Berto’s works have been translated into English and many have appeared in French, German, and Spanish. The English versions of his works have been translated by distinguished translators: Il cielo è rosso, Le opera di Dio, and Il brigante by Angus Davidson (The Sky is Red (1948), The Works of God (1949), The Brigand, 1951); La cosa buffa and Il male oscuro by William Weaver (Antonio in Love, 1967, Incubus,1969); and Anonimo veneziano by Valerie Southorn (Anonymous Venetian, 1971). La gloria (1978) has been translated into French (L’Évangile selon Judas [1982] by René de Ceccalty), but it is one of the two Berto novels that have not yet been translated into English, the other being Oh Serafina (1973).         

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.