Skip to content
Announcing the winners of our 2020 Poems in Translation Contest in partnership with the Academy of American Poets. Read more.


Jennifer Feeley

Image of Jennifer Feeley

Jennifer Feeley’s original writings and translations from the Chinese have appeared in numerous journals and anthologies, including FIELD, Epiphany, Cha, Chinese Literature Today, PEN America’s Glossolalia, Chinese Writers on Writing, and Creating Across Cultures: Women in the Arts from China, Hong Kong, Macau and Taiwan. She is the translator of Not Written Words: Selected Poetry of Xi Xi (Zephyr Press and MCCM Creations, 2016), for which she won the 2017 Lucien Stryk Asian Translation Prize and was longlisted for the 2017 National Translation Award in Poetry; the book also received a 2017 Hong Kong Publishing Biennial Award in Literature and Fiction, and World Literature Today named it one of the seventy-five notable translated books of 2016. Additionally, with Sarah Ann Wells, she is the coeditor of Simultaneous Worlds: Global Science Fiction Cinema (University of Minnesota Press, 2015). She holds a PhD in East Asian Languages and Literatures from Yale University and is the recipient of a Luce Foundation Chinese Poetry and Translation Fellowship. Currently, she is translating a collection of short stories by Shi Tiesheng for Polymorph Editions.  

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.