Skip to content
Words Without Borders is an inaugural Whiting Literary Magazine Prize winner!

Contributor

Jozefina Komporaly

Image of Jozefina Komporaly

Jozefina Komporaly is a linguist and academic working on cultural exchanges between Anglophone and European literary traditions, and focusing on contemporary fiction and theatre. She champions the literatures of small European nations, and translates from Hungarian, Romanian, and French into English. Jozefina is editor and co-translator of the first English-language anthology of Matéi Visniec's plays, entitled Matéi Visniec: How to Explain the History of Communism to Mental Patients and Other Plays (Seagull Books, 2015). She has published extensively on translation and adaptation for the stage, European and British theatre, trans-culturalism, and women's writing, including the study Staging Motherhood (Palgrave, 2006). She is currently preparing a monograph on radical revivals as a form of translation and adaptation for Palgrave, and is editing an anthology from the work of Transylvanian-Hungarian playwright András Visky for Intellect (forthcoming 2016).

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.