Skip to content
Words Without Borders is one of the inaugural Whiting Literary Magazine Prize winners!


Paul Russell Garrett

Image of Paul Russell Garrett

Paul Russell Garrett translates from Danish and Norwegian, primarily literary and theatrical works. 2017 will see the publication of his translations of two Danish novels, Erik and the Gods and Ukulele Jam, as well as Lars Mytting’s Norwegian novel, The Sixteen Trees of the Somme. Paul serves on the management committee of the Translators Association and is Programme Director for a new theatre translation initiative, [Foreign Affairs] Translates!

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.