Skip to content
Words Without Borders is one of the inaugural Whiting Literary Magazine Prize winners!


Sophie Lewis

Sophie Lewis has been translating fiction and other literature from French since 2004. Following a stay in Rio de Janeiro from 2011–15, she now also translates from Portuguese. Her translations include works by Stendhal, Jules Verne, Marcel Aymé, Violette Leduc, Emmanuelle Pagano, and João Gilberto Noll. She has pursued a career in publishing alongside translation, most recently spending five years as senior editor at And Other Stories. She has also edited translation-rich issues of Litro and Sonofabook magazines. Her translation of Héloïse is Bald by Emilie de Turckheim received the 2017 Scott Moncrieff Prize commendation. Her most recent translation, the novel Blue Self-Portrait by Noémi Lefebvre, came out in June. Eimear McBride wrote for the Guardian that Lefebvre’s style was “fiendishly well reproduced by Sophie Lewis.”

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.