Skip to content
We’re hiring a books editor! Learn more and apply by August 6.


Cabo Verdean President Jorge Carlos Fonseca: Poetry Is the Only Instrument of Radical Change
David Shook
“Language Is a Code”: Ali Feruz on Prison Literature, Exile, and the Power of Journalism
José Vergara
On Fantasy and the Poetry of the Past: An Interview with Sofia Samatar
Safwan Khatib
Power Resides within It: Louise Law Lok-Man and Jennifer Feeley on Hong Kong Literature
Louise Law Lok-Man Jennifer Feeley
Subverting Gendered Language: Hannah Kauders on Translating Iván Monalisa Ojeda’s “Las Biuty Queens”
Shoshana Akabas
A Call to Break Boundaries: An Interview with the Editors of the Bilingual Indian Journal “Hakara”
Varun Nayar
Children’s Literature in Translation: Epigram Books
Words Without Borders
Translating the World Undone: An Interview with Translator Nicholas Glastonbury
Anton Hur
A Poetry Revival: Three Poets on Ethiopia’s Thriving Amharic Poetry Scene
Linda Yohannes
Translating Hong Kong and Taiwan: A Conversation between May Huang and Jenna Tang
May Huang Jenna Tang
 1 2 3 >  Last ›
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.