Skip to content
Give readers a window on the world. Click to donate.


Twelve Years Later, Kettly Mars Reflects on the 2010 Earthquake in Haiti and the Novels It Inspired
Nathan H. Dize
Becoming a “Second-Career” Translator: A Conversation with Aneesa Abbas Higgins
Samantha Schnee
Mike Fu and Jenna Tang on Mentorship, Taiwanese Literature, and Translating Trauma
Mike Fu Jenna Tang
Telling the Stories of China’s “Illegal Children”: Shen Yang and Roseann Lake in Conversation
Shen Yang Roseann Lake
The Poetry of Radical Female Fighters: Meena Kandasamy on Translating Women from the Tamil Eelam
Suhasini Patni
The Privilege of Language: Manon Steffan Ros on Self-translation, Welsh Literature, and Her New Book
Casi Dylan
Children’s Literature in Translation: Gecko Press
Words Without Borders
Carl de Souza on Mauritian History, Multilingualism, and the Events that Inspired “Kaya Days”
Jeffrey Zuckerman
Doves Wailing in the Same Great Tree: An Interview with Khalid al-Maaly, Founder of al-Kamel Verlag
Safwan Khatib
“The Wellspring That Relieves My Thirst”: Kim Bi on Writing Queer Literature
Victoria Caudle
 1 2 3 >  Last ›
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.