Translated By Michele Hutchison
In Esther Gerritsen's Roxy, translated by Michele Hutchison and out this week with World Editions, a young woman named Roxy struggles to move on after her husband is killed in a car crash along with his lover. In the excerpt below, two police officers come to Roxy's house to break the news.
There are two of them: a man and a woman. The man asks her if she is Roxy—a strange policeman saying her name in the middle of the night. Yes, she is. Can they come in? Roxy would rather they didn’t.
She assumes the worst: her husband could be dead. He’s always worrying about having a heart attack. He has the risk factors. This way, the news can only be better than expected. And the policeman will have already come out with it.
Roxy waits for the moment of relief, but her husband is dead and after that there’s nothing to be relieved about. She says, “Well, come on in then.”
She doesn’t like having strangers in the house. Half a day can be wasted on a washing-machine repairman. First there are the hours spent waiting for the stranger, then the house no longer belongs to her. When the man finally rings the bell and she opens the door, all the oxygen in the house escapes. She’s friendly to the washing-machine repairman—cracking jokes, making coffee, smiling a lot. She pays and gives him an appropriate tip. But it all seems to take place underwater; you can’t keep it up for long.
“Sit down,” Roxy says. She points at the bar stools. The bar was her idea. Arthur gave her permission. Arthur doesn’t like her saying he “allowed” her to do something. The bar stools are for people who drop by, drink coffee for an hour and then leave. It’s rare anyone stays an hour.
The policeman and woman sit down and now it’s Roxy’s turn to talk, cry, ask questions, maybe even scream. She wonders what they are expecting. She has reluctantly allowed these strangers in, but she understands this can’t be dealt with quickly. She can’t nod politely, say, “thanks for the information,” and rush them out the door—this is going to take time.
She hasn’t realized she’s been holding her breath; now she gasps for air. But the only thing that goes in is water, and she chokes on stifled tears.
She tries to say, “I can’t,” but of course she can and soon she is breathing in this world, just like the others. Okay, so this is going to take a while.
“I’ll fetch my dressing gown.”
She goes upstairs and quietly enters her daughter’s bedroom. The child is lying on her stomach. Roxy lays her hand on her daughter’s back and waits until she can feel the life in the small body.
When she’s back in the kitchen, she realizes she’s forgotten her dressing gown.
“My dressing gown.” She goes back upstairs.
The younger of the two police officers—the woman—looks anxious. Roxy doesn’t envy her.
“Have you had to do this before?”
The man nods.
“No.” The policewoman smiles and Roxy is grateful because it’s the first time for both of them.
Their total lack of haste is remarkable; their calm says that everything has already happened.
“Now what?” She looks at the man.
“You can go to him . . . see him. We’ll take you.”
“He is dead, isn’t he?” Roxy says, shocked, as though she hadn’t understood and was actually supposed to be hurrying.
“Yes,” the man says, “he’s dead. He died on the spot and was taken to the hospital mortuary. We can take you there.”
“My daughter. She’s sleeping.”
“How old is your daughter?”
“Can’t you ask a babysitter to come? Family member?”
“My family lives a long way away.”
She shakes her head and doesn’t say that the girl next door, an economics student, picks up her daughter and babysits her practically every day. She even has a key. Although all three of them are breathing in the same space, they remain strangers, and naturally she lies to strangers. It doesn’t occur to her to say she’d do anything except leave her daughter, wake her up, unsettle her.
“Do I have to go to the hospital?”
“Nothing’s compulsory,” the man says.
“You have to call someone,” the woman says.
“It’s late,” Roxy says. “Everyone’s in bed.”
‘There are times when it’s all right to wake people up. You have to call someone, madam.”
“All right.” Roxy looks outside. “It’s almost full moon.”
It’s silent for a moment. Everyone looks outside and the young policewoman says, “Yes, almost.”
“You’re the one who wrote that book, aren’t you?” the man says.
Roxy knows which book he means. There’s only one book people know—her first—but she can’t resist saying:
“Which book? I’ve written three.”
“With the truck on the front.”
“Fancy that,” he says.
“Do you want a drink?”
“We’ll wait here with you until you’ve called someone.”
Roxy feels a rush of fear. “You don’t have to leave on my account.”
“Just make the call.”
“My phone’s upstairs.”
“We’ll wait here.”
She goes upstairs again. She doesn’t know who to call in a situation like this. She can’t think of anyone other than Arthur. She goes into their bedroom. The telephone is on her bedside table: she likes to have it within reach.
She sits down on the bed, takes the phone and stares at it, a pointless thing now. She lets it slip through her fingers and waits until enough time has passed for her to have called someone.
She stands facing the two police officers in her kitchen. As soon as she says she’s called someone they’ll go. She shouldn’t have lied about the babysitter. She shouldn’t have been so silly about the book. The intruders have become her forsakers at an inconceivable rate of knots.
There’s a business card on the kitchen table.
“Did you make the call?”
“Yes, my . . . somebody . . . somebody’s coming.”
They get up.
“Won’t you have a drink?” They could be friends.
“How did you meet?” people would ask later.
“Yes, it’s an unusual story,” she’d say. “They were the ones who came to tell me about Arthur’s accident. They stayed the entire night afterward. They’d read my books—that was nice. We drank the wine that Arthur had stored right at the bottom of the rack in the basement, the expensive bottles.”
The man says, “My colleague will come and see you again early tomorrow morning. Okay?”
“Okay,” Roxy says. “Lovely.”
Roxy doesn’t ask herself how you tell a three-year-old something like this—you just say it. She sits on the bar stool in the open kitchen and knows she’ll have to wait until her daughter wakes up before she tells her. Louise has a father for one last night.
The counter is spotless. It’s Wednesday; the cleaner has been. The espresso machine Roxy struggles with shines. All of this belongs to just her now. The house has become alien in one swift blow. They’d never owned it together: she’d lived in his house.
She mentally runs through her possessions, beginning with the kitchenware, then the furniture, the house, the car (the Camaro was a total write-off of course, but she still has the SUV), the bank accounts. If you’ve never taken care of yourself, it’s a scary mystery how you accumulate goods. It’s inconceivable that you might have qualities, or be able to do things that people would pay good money for.
When she was seventeen, she left home carrying two weekend bags. She didn’t look back. Arthur would be waiting around the corner to pick her up. It was a golden ticket that left no room for doubts. Arthur arrived twenty minutes after the agreed time. That wasn’t right, she thought at the time. It was a bad sign. Like James Bond, she had to step from one flying airplane onto another—a perilous stunt but not impossible—but the plane you step onto can’t coolly turn up twenty minutes late.
Twenty minutes of freefall on the corner of Saint Vitus Street and the Molenhof.
Ten years later she falls even further. She sits calmly on the bar stool at three in the morning, wide awake, searching for ideas, comparisons. She has spent years of her life sitting in her study pondering these kinds of metaphors. She can spend an entire afternoon working on a sentence and be happy. Although, on those tranquil afternoons, she has an increasing sense that she won’t be able to get away with this much longer.
She has always known that she skipped something, took a shortcut to adulthood. Now they’re coming to get me, she thinks. Now I have to go back, and of course she doesn’t call anybody. Not only to her daughter is Arthur not dead yet, but also to Roxy herself. Roxy is happy, one more night, one last hour.
The darkness does its work. She’s lying in bed; she has turned off the light but her eyes are still open and she is afraid. She screams into her pillow so as not to wake her daughter.
Before she falls asleep, she hears the birds. She is awoken by her daughter’s voice.
“It’s morning,” Louise cries, “the sun has risen!” It’s a line she must have remembered from a story, a film. For the last few weeks, that strange, complete sentence has been coming from her daughter’s bedroom: It’s morning; the sun has risen.
From Roxy by Esther Gerritsen, translated by Michele Hutchison. Forthcoming from World Editions. By arrangement with the publisher.
Published Mar 2, 2020 Copyright 2020 Esther Gerritsen