Skip to content
Join us on October 26 at 7PM EDT for the 2021 WWB Virtual Gala. Learn more and get your tickets today!

Recently Past Events

There Is No Map: New Italian Voices

September 20, 2016 7:00 pm

One Hudson Square, 75 Varick Street, 2nd Floor, New York, NY 10013

An evening of contemporary writing from Italy

Image: Darrin Zammit Lupi, from “Isle Landers,” 2014, photograph. @ Darrin Zammit Lupi. 

Join translators Sole Anatrone, Martha Cooley, and Antonio Romani and guest editor Alta L. Price for a bilingual reading from the September issue of Words without Borders. The participants will read new translations of work by Giampiero Neri and Laila Wadia and discuss how the forces of migration, immigration, emigration, and flight are affecting the Italian peninsula and its (often multilingual) writers. 

The event is free and open to the public. Seating is first-come, first-served.

Adelphi University New York Campus
One Hudson Square, 75 Varick Street, 2nd Floor
New York, NY 10013


Sole Anatrone is a visiting professor of Italian studies at Wesleyan University. She holds a doctorate from the University of California, Berkeley and her research focuses on gender, race, immigration, and queer studies in contemporary Italian literature and cinema. She translated nonfiction by Laila Wadia for WWB’s September issue.



Martha Cooley is a professor of English at Adelphi University and the author of two novels: The Archivist, a national bestseller published in eleven foreign markets, and Thirty-Three Swoons, also published in Italy. Her short fiction, essays, and co-translations have appeared in numerous literary magazines. Cooley’s co-translation of Antonio Tabucchi’s Time Ages in a Hurry appeared in 2015. Her memoir-in-essays, dealing with a year spent in Italy, is forthcoming in 2017. With Antonio Romani, she co-translated poetry by Giampiero Neri for WWB’s September issue.

Antonio Romani’s translations of poems by Italian poet Giampiero Neri have been published in AGNI, Atlanta Review, PEN America, A Public Space, and the September issue of WWB. His co-translation of Antonio Tabucchi’s Time Ages in a Hurry appeared in 2015. He taught Italian literature and history in two high schools in Cremona and was the owner and manager of two bookstores there. He now lives in Queens, New York.


Alta L. Price runs a publishing consultancy specialized in literature and nonfiction texts on art, architecture, design, and culture. She translates from Italian and German into English and was awarded the 2013 Gutekunst Translation Prize. Her recent books include Corrado Augias’s The Secrets of Italy (Rizzoli Ex Libris, 2014) and Jürgen Holstein’s The Book Cover in the Weimar Republic (Taschen, 2015), and her translation of Dana Grigorcea’s An Instinctive Feeling of Innocence is forthcoming. She is vice president of the New York Circle of Translators. She is the guest editor of WWB’s September issue.

This event is co-presented with Adelphi University’s MFA program and co-sponsored by the Bridge Series.

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.