Skip to content

Authors/Contributors

Filter Alphabetically


Translators beginning with "D"

Bella Dalton-Fenkl

Bella Dalton-Fenkl lives in the Hudson Valley. Her art and photography have been exhibited at the Water Street Gallery in New Paltz, and at Mill Street Loft and the Barrett Art Center in...

Mariana Dan

Mariana Dan was born in Bucharest but has lived in Belgrade, Serbia, for almost thirty years. She was educated at the University of Bucharest and received her doctorate from the University of...

Helge Dascher

Helge Dascher is the translator of cartoonists David B., Baru, Guy Delisle, Dupuy & Berberian, Loustal, Michel Rabagliati and Stanislas, among others. Releases in 2007 included Aya, the...

Jyotirmoy Datta

Jyotirmoy Datta is a Bengali language poet, journalist, and an essayist. He worked for The Statesmen, Calcutta's oldest English-language daily, as feature writer, correspondent, and associate...

Robin Davidson

Robin Davidson is a poet, translator, and assistant professor of literature and creative writing at the University of Houston, Downtown. In 2003-4 she served as Fulbright professor of American...

Humphrey Davies

Humphrey Davies is an award-winning translator of some twenty works of modern Arabic literature, among them Alaa Al-Aswany’s The Yacoubian Building, four novels by Elias Khoury,...

Paul Curtis Daw

Paul Curtis Daw practiced law before becoming a translator. In 2015, the University of Virginia Press published his translation of Evelyne Trouillot’s novel Memory at Bay. His...

Deborah Dawkin

Deborah Dawkin and Erik Skuggevik have worked as a team on a variety of literary translations and dramatized works, including the poetry of Inger Hagerup for performances in London...

Sarah Death

Sarah Death is a translator, literary scholar, and editor of the UK-based journal Swedish Book Review. Her translations from the Swedish include Ellen Mattson's Snow, for which she won...

Ales Debeljak

Ales Debeljak was a translator, essayist, poet, and cultural critic. He earned his PhD in social thought from Syracuse University and he became the director of the Center for Cultural and...

Erica Johnson Debeljak

Erica Johnson Debeljak is a writer and translator. Her most recent non-fiction book published in Slovenia was entitled Srecko Kosovel: The Poet and I. More recent stories and essays have...

Sofía García Deliz

Sofía García Deliz was born on April 4, 1990, in San Juan, Puerto Rico. She graduated from Universidad de Puerto’s Rio Piedras campus with a degree in interdisciplinary...

Amanda DeMarco

Amanda DeMarco is the publisher of Readux Books and translation editor at The Offing. The recipient of a 2015 PEN-Heim grant, her reviews have recently appeared in the Wall Street...

Margot Bettauer Dembo

Margot Bettauer Dembo is a professional translator. Among the authors she has translated are Judith Hermann, Robert Gernhardt, Joachim Fest, Ödön von Horvath, Feridun Zaimoglu, and...

Mira Desai

Mira Desai writes, works, and lives in Bombay, with a day job in pharmaceuticals. Her translations have been featured in 91st Meridian, Indian Literature, Pratilipi, Muse India, Calque and The...

Ming Di

Ming Di is a Chinese poet and translator, and the author of six collections of poetry published in China. She went to Boston for graduate studies and currently lives in California. She...

Eric Dickens

Eric Dickens was born in Yorkshire, UK, in 1953, and attended grammar school near Birmingham. He studied Swedish and literature at the University of East Anglia (UEA) during the early 1970s. Since...

Tenzin Dickie

Tenzin Dickie’s translation work focuses on a group of poets and writers from northeastern Tibet. Her translations have been published in the Washington Post online and...

Kristin Dickinson

Kristin Dickinson is currently in her third year of the UC Berkeley PhD program in Comparative Literature. After completing her BA in English and German at the University of Rochester, she...

Helen Dickinson

Helen Dickinson is the translator of a children's book and of several short stories.  Her most recent translations have appeared or are upcoming in World Literature Today and the...

C. Dickson

C. Dickson is the translator of Shams Nadir's The Astrolabe of the Sea, Mohamed Dib's Savage Night, J.M.G. Le Clézio's Round and Other Cold Hard Facts, Wandering Star, and The...

Kari Dickson

Kari Dickson was born in Edinburgh, Scotland, and grew up bilingually, as her mother is Norwegian and her grandparents could not speak English. She has a B.A. in Scandinavian studies and an M.A....

Lisa M. Dillman

Lisa Dillman was raised in California and studied Spanish at the University of California, San Diego, before completing an MA in Spanish Literature at Emory and a second MA in Literary...

Nebile Direkçgil

Nebile Direkçgil is professor of English and the founder of the English department at Istanbul Kültür Ãœniversitesi. She has translated D.H. Lawrence's Studies in...

Isobel Dixon

Isobel Dixon's poems about the Karoo are included in her collections The Tempest Prognosticator (2011), A Fold in the Map (2007), and Weather Eye (2001), which was awarded the Olive Schreiner...

David Doherty

David Doherty studied English and literary linguistics in Glasgow before moving to Amsterdam, where he has been working as a translator for the past eighteen years. His translations include...

David Dollenmayer

David Dollenmayer is a literary translator and professor of German at the Worcester Polytechnic Institute in Worcester, Massachusetts. His manuscript translation of Michael...

Susan Wan Dolling

Susan Wan Dolling was born and raised in Hong Kong, studied in Japan for two years, and received an A.B. in English and Creative Writing and a Ph.D. in Comparative Literature, all from Princeton....

Steve Dolph

Steve Dolph is co-editor, with Brandon Holmquest, of Calque, a new journal of literary translation.

Anthony Doyle

Anthony Doyle comes from Ireland, but has been living in São Paulo, Brazil, since 2000. He translates fiction and nonfiction from Portuguese.

Brian Doyle

Brian Doyle (Scotland, 1956) has translated a wide variety of books from Dutch/Flemish into English. Recent book projects include Jef Geeraerts’ The Public...

Lauren Dubowski

Lauren Dubowski translates from French and Polish into English and is a member of ALTA. She is an alumna of Bryn Mawr College, near Philadelphia, where she later helped found the Headlong...

Paulina Duda

Paulina Duda is a PhD candidate in the Department of Slavic Languages and Literatures at the University of Michigan, where she is also pursuing a graduate certificate in screen arts and cultures....

Alison Dundy

Alison Dundy is a writer and translator from French and Italian into English. She coordinates the translation and interpretation programs for New York University's School of Continuing and...

Kristin Dykstra

Kristin Dykstra’s translations and commentary are featured in bilingual editions of books by Reina María Rodríguez and Omar Pérez, among them Did You Hear about the...
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.