Skip to content

Authors/Contributors

Filter Alphabetically


Translators beginning with "H"

M. A. R. Habib

Rafey Habib is Professor of English at Rutgers University. He is the author of seven books, the latest of which are Literary Criticism: From Plato to the Present (Wiley-Blackwell, 2011) and...

Marilyn Hacker

Marilyn Hacker is the author of thirteen books of poems, most recently A Stranger's Mirror: New and Selected Poems 1994–2014 (Norton, 2015), and translator of sixteen...

Golan Haji

Golan Haji is a Syrian poet and translator with a postgraduate degree in pathology. He was born in 1977 in Amouda, a Kurdish town in the north of Syria. He studied medicine at the University of...

Zjaleh Hajibashi

Zjaleh Hajibashi teaches Persian at the University of Virginia. Her articles on Persian literature and her reviews of writing on the Middle East have been published in Critique, Edebiyat, Iranian...

María Cristina Hall

María Cristina Hall is a Mexican-American poet and immigration activist. She has a bachelor’s in creative writing and political science from Columbia University and a...

Mark Halperin

Mark Halperin has been a Fulbright lecturer in Russia and returned often as an exchange professor in Moscow and St. Petersburg. New Issues, of Western Michigan University, published his fourth...

Catherine Hammond

Catherine Hammond has a BA in Spanish from the University of Michigan, Ann Arbor, and an MFA from Arizona State University in creative writing. Poems translated from Olvido García...

Nurul Hannah

Nurul Hannah is a secondary school educator. She earned an undergraduate degree in Malay studies at the National University of Singapore and has written for the local Malay...

Yasmeen Hanoosh

Yasmeen Hanoosh is an Iraqi-born writer, literary translator, and assistant professor of Arabic language and modern literature at Portland State University. She holds a BA (2001) in Philosophy...

Jean Harris

Jean Harris is a novelist and essayist now living in Bucharest, Romania. She has been the 2007-2008 winner of the University of California, Irvine's International Center for Writing and...

Elizabeth Harris

Elizabeth Harris translates contemporary Italian fiction. Her translations have appeared in numerous literary journals and three times in Dalkey Archives' annual anthology, Best European...

Marina Harss

Marina Harss is a freelance dance writer and translator in New York, a weekly contributor to the “Goings On About Town” section of the New Yorker magazine, and a regular reviewer for...

Christine Schwartz Hartley

A writer, editor, and translator based in Brooklyn, Christine Schwartz Hartley has translated Commentary, by Marcelle Sauvageot (Ugly Duckling Presse, November 2013); Venus of Khalakanti, by...

Rosalind Harvey

Rosalind Harvey’s translation of Juan Pablo Villalobos's debut novel Down the Rabbit Hole was shortlisted for the Guardian First Book Award and the Oxford-Weidenfeld prize. Her...

Christopher Harwood

Christopher Harwood has been a lecturer in Czech in the Slavic department of Columbia University since 2001. He also works occasionally as a freelance translator (from Czech and Russian to...

Khalid Hasan

Khalid Hasan is the translator of Saadat Hasan Manto's Partition: Sketches and Stories, Manto's World: A Representative Collection of Saadat Hasan Manto's Fiction and Nonfiction, and A Manto...

Mohamed Hassan

Dr. Mohamed Hassan, born in 1950, is a Libyan teaching staff member in the department of English, Garyounis University. He is a researcher, an editor, and a translator of Arabic/English/Arabic...

Faruq Hassan

Faruq Hassan is an Urdu poet and he has translated several collections of Urdu fiction into English. He taught English at Dawson College and Urdu at McGill University. Now retired, he is...

Kim M. Hastings

Kim M. Hastings was raised overseas and lived for several years in São Paulo. She  studied Brazilian language and literature at Brown University and has a PhD in Spanish and...

Joyce Hau

Joyce Hau is currently studying Comparative Literature and Art History at Columbia University in New York. She is originally from Hong Kong and is studying at the Free University Berlin in Spring...

Liedewy Hawke

Born in the Netherlands, Liedewy Hawke emigrated to Canada in 1963. She has won both the Canada Council Translation Prize and the John Glassco Translation Prize, and has been nominated three...

Christian Hawkey

Christian Hawkey is a poet and translator. He is the author of Petitions for an Alien Relative (a chapbook by hand held editions, 2010); Ventrakl (Ugly Duckling Presse, 2010); Citizen Of (Wave...

Adnan Haydar

Adnan Haydar is head of the Arabic section in the department of foreign languages, literatures, and cultures and professor of Arabic and comparative literature in the J. William Fulbright...

Dave Haysom

Dave Haysom (www.spittingdog.net) is a translator of contemporary Chinese literature. He has been joint managing editor of Pathlight magazine since 2014, and in 2015 he helped...

Hugh Hazelton

Hugh Hazelton is a Montreal writer and translator who specializes in the comparison of Canadian and Quebec literatures with those of Latin America. He has written four books of poetry and...

Gretchen Head

Gretchen Head is a PhD student working on modern Arabic literature at the University of Pennsylvania. She lives in Cairo.

Louise Heal Kawai

Louise Heal Kawai comes from Manchester in the UK. With the exception of a short detour to Fort Worth, Texas, she has spent the past twenty years in Nagoya, Japan, as a translator and teacher....

Anna Heath

Anna Heath was born in the UK in 1984 and is an independent translator into English from Spanish. She has translated numerous short stories and poems, including work by Fernando Ampuero and Luisa...

Tobias Hecht

Tobias Hecht's first book, At Home in the Street, was published by Cambridge University Press and won the 2002 Margaret Mead Award. His latest book, After Life: An Ethnographic Novel, grew...

Rebecca Heier

Rebecca Heier teaches and translates in Rhineland-Palatinate, Germany. She holds an MFA in Literary Translation from the University of Arkansas. In 2013 she was chosen as an emerging translator...

Elizabeth Heighway

Elizabeth Heighway is a freelance editor and translator working from Georgian and French. She holds a BA in Philosophy and Modern Languages from the University of Oxford and an MA in Translation...

Michael Henry Heim

Michael Henry Heim was a professor of Slavic languages and literatures and comparative literature at UCLA. He was a prolific translator of Russian, Czech, Serbo-Croatian, Hungarian, German, Dutch,...

Ari Larissa Heinrich

Ari Larissa Heinrich received a master’s in Chinese literature from Harvard and a PhD in Chinese studies from the University of California at Berkeley. Heinrich and Qiu—who would have...

Janet Hendrickson

Janet Hendrickson is an MFA student in Nonfiction Writing at the University of Iowa, where she writes about the Caribbean coast of Nicaragua and the Midwest.

Stephen Henighan

Stephen Henighan is the author of more than a dozen books, including the critical study Sandino’s Nation. Ernesto Cardenal and Sergio Ramírez Writing Nicaragua,...

Dagmar Herrmann

Dagmar Herrmann spent her formative years in a trilingual home in Bratislava, Slovakia. She studied music, languages, and political science in Prague, Grenoble, Jerusalem, and Chicago. She came...

Andrea Heyde

Andrea Heyde, assistant editor of Words Without Borders, is the former head of the German Book Office (1998-2002) and currently works at an artists' agency that represents internationally...

Michiel Heyns

Michiel Heyns attended school in South Africa, in Thaba Nchu, Kimberley, and Grahamstown, and studied at the universities of Stellenbosch (B.Comm., MA, D. Litt.) and Cambridge (MA). He served as...

Kristin Hickman

Kristin Gee Hickman is a PhD candidate in the Department of Anthropology at the University of Chicago. Her research focuses on language politics and the place of colloquial Arabic in contemporary...

David Hinton

David Hinton has translated many volumes of classical Chinese poetry, and he is the first translator in over a century to translate the four seminal masterworks of Chinese philosophy: Tao Te...

Linda Hoaglund

Linda Hoaglund was born in Japan, the daughter of American missionary parents, and raised in rural Japan, where she attended Japanese public schools. A graduate of Yale University, she was a...

Riva Hocherman

Riva Hocherman is currently senior editor at Metropolitan Books in New York. After graduating from Jerusalem's Hebrew University, she worked in both book and magazine publishing in Israel,...

John Hodgson

John Hodgson was born in England in 1951 and studied English at Cambridge and Newcastle. He has taught at the universities of Prishtina and Tirana and is the translator of Ismail Kadare's...

Roy Hodson

Roy Hodson translates from the Swedish and Finland-Swedish.

Deborah Hoffman

Deborah Hoffman is an attorney and freelance translator. She received a 2005 PEN Translation Fund Grant and recently published an article, coauthored with Nadezhda Korchagina, in Ohio Slavic...

James Hoggard

James Hoggard is the author of sixteen books, including six collections of translations, three of them of collections of poems by Oscar Hahn (b. 1938, Chile). The winner of numerous awards,...

Bob Holman

Bob Holman's eighth book is A Couple of Ways of Doing Something, a collaboration with Chuck Close (Art of this Century/Pace Editions). He was a founder of Mouth Almighty/Mercury Records, the...

Lakshmi Holmström

Lakshmi Holmström is a writer and translator. She has translated short stories, novels and poetry by the major contemporary writers in Tamil. Her most recent books are Fish in a Dwindling...

Brian Holton

Brian Holton studied Chinese at the universities of Edinburgh and Durham, and later taught Chinese in both these institutions; he has taught English literature at Ningbo University and Chinese...

David Homel

David Homel was born in Chicago and lives in Montreal. He is the author of eight novels, the latest being Midway. He has extensively translated the Canadian Haitian writer Dany Laferričre,...

Zhu Hong

Zhu Hong is a visiting professor in the department of Modern Foreign Languages and Literature at Boston University, teaching courses on post-Mao writing. Her translations include Su Xiaokang's...

Amanda Hopkinson

Amanda Hopkins is a visiting professor at City University London and Manchester University. Previously she was professor of literary translation and director of the British Centre for Literary...

Raymond G. Hounfodji

Raymond G. Hounfodji is a doctoral candidate in French Studies at the University of Arizona. He writes original works in both French and English. His academic interests include francophone...

Zara Houshmand

Zara Houshmand is an Iranian-American writer who was raised in the Philippines and received her BA in English Literature from London University. Her most recent book is A Mirror Garden (A. A....

Feyza Howell

Feyza Howell works as a literary translator, as well as serving English PEN as assessor and a number of public agencies as interpreter. She has been translating fiction and commercial texts for...

Victoria Hsieh

Victoria Hsieh is a doctoral candidate in comparative literature at the University of California, Irvine. She works on contemporary poetry, translation theory, and issues of cultural comparison....

Hsiang Hsu

Hsiang Hsu is a doctoral candidate in philosophy at the European Graduate School. He has published essays on Continental thinkers such as Jean Baudrillard, Gilles Deleuze, and Pierre Klossowski...

Erin Yu-Tien Huang

Erin Yu-Tien Huang is a doctoral student in comparative literature in University of California at Irvine. Her research interests include Chinese cinema, contemporary women writers and...

Wenguang Huang

Wenguang Huang is a Chicago-based writer, translator, and journalist. He is the author of The Little Red Guard (Riverhead), a memoir that chronicles his growing up in central China during the...

Sophie Hughes

Sophie Hughes has translated novels by several contemporary Latin American and Spanish authors, including Best Translated Book Award finalist Laia Jufresa (Umami), English PEN...

Yoo Hui-Sok

Yoo Hui-Sok is professor of English Education at Chonnam University, South Korea. Aside from Korean literature, his major field of research is nineteenth-century American and English literature....

Bonnie Huie

Bonnie Huie is a literary translator of Chinese and Japanese whose books include Notes of a Crocodile (NYRB Classics, forthcoming in spring 2017), Qiu Miaojin’s coming-of-age novel about a...

S. Yumiko Hulvey

S. Yumiko Hulvey is associate professor of Japanese literature and associate dean for academic affairs in the College of Liberal Arts & Sciences at the University of Florida. She has published...

Nguyen Hung

Nguyen Hung was born and raised in Hanoi. He received his MA in International Studies at the University of Oregon, and a PhD in Bioengineering from the University of Osaka in Japan.

Adriana Hunter

Adriana Hunter is the translator of works by Catherine Millet, Genevieve Jurgensen, Amelie Nothomb, Viviane Moore, and Louis Sanders.

C. Jane Hunter

C. Jane Hunter is a pseudonym.

T.G. Huntington

T. G. Huntington is a Mexico City-based artist and writer. Her translations and articles have appeared in various publications, including Bomb, Literal, Letras Libres, and El Huevo. She also...

Daniela Hurezanu

Daniela Hurezanu has a Ph.D. in Romance languages and literatures and taught French for ten years at several universities in the United States. She has authored a book of literary criticism and...

William Maynard Hutchins

William Maynard Hutchins (born 1944) was the principal translator of The Cairo Trilogy by Naguib Mahfouz. He has been awarded National Endowment for the Arts grants for literary translation for...

Michele Hutchison

Michele Hutchison was born in the UK and has lived in Amsterdam since 2004. She was educated at UEA, Cambridge, and Lyon universities. She translates literary fiction and nonfiction, poetry,...

Susan Hwang

Susan Hwang is a doctoral student studying modern Korean literature at the University of Michigan in Ann Arbor. She received an MA at Columbia University and is presently writing her dissertation...

Matthew Hyde

Matthew Hyde is a translator of fiction and nonfiction from Russian and Estonian. After studying Russian and politics at London and Essex Universities and gaining his Institute of...
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.