Skip to content
Words Without Borders is one of the inaugural Whiting Literary Magazine Prize winners!

Authors/Contributors

United Kingdom

Neil Blackadder

Neil Blackadder translates drama and prose from German and French, specializing in contemporary theater. His translations of plays by Lukas Bärfuss and Ewald Palmetshofer have been produced...

Victoria Field

Victoria Field is a writer and poetry therapist.  She has published three collections of poetry, most recently The Lost Boys (Waterloo, 2013), which won the Holyer an Gof...

Philip Price

Philip Price was born in the north of England, studied Russian and German at the University of Glasgow, and then moved to Tokyo, where he now works full time as a Japanese-English translator. He...

Robin Moger

Robin Moger is a translator of contemporary Arabic prose and poetry currently living in Cape Town, South Africa.

Natascha Bruce

Natascha Bruce translates from Chinese. Recent short story translations have appeared in Granta, Wasafiri, Asia Literary Review, and Pathlight. She was joint winner of the 2015...

Helen Wang

Helen Wang translates contemporary Chinese literature. Her first translations were published in the 1990s: short stories and essays by Yu Hua, Ma Yuan, Zhang Chengzhi, Du Ma, Zhang Langlang. She...

Ayça Türkoğlu

Ayça Türkoğlu is a freelance writer and literary translator. She is half-Turkish, and the other half of her DNA stems almost exclusively from a small corner of Hampshire, UK. She...

Stephen Pidcock

Stephen Pidcock studied English Literature and Italian at St. Andrews University, Scotland, and Verona University, Italy. He currently works as a translator and theatre publicist in London. He...

Charlotte Collins

Charlotte Collins studied English literature at Cambridge University, and worked as an actor and radio journalist in Germany and the UK before becoming a literary translator. Her...

Peter Stonelake

Peter Stonelake, born in London in 1975, works mainly as an editor, proofreader, and translator in Montenegro. He completed an MS in Civil Engineering in 1998 and went on to work for a...

Dominic Davies

Dominic Davies is a British Academy Postdoctoral Fellow at the English Faculty, University of Oxford. He has written and published a number of articles, chapters, and reviews relating to...

Anna Heath

Anna Heath was born in the UK in 1984 and is an independent translator into English from Spanish. She has translated numerous short stories and poems, including work by Fernando Ampuero and Luisa...

Uilleam Blacker

Uilleam Blacker is a lecturer at the School of Slavonic and East European Studies, University College London. He has published widely on Ukrainian, Polish, and Russian literature and has...

Daniel Hahn

Daniel Hahn is a writer, editor, and translator. His translations include fiction by José Eduardo Agualusa and José Luís Peixoto, and nonfiction by writers ranging from...

Samantha Schnee

Samantha Schnee’s translation of Carmen Boullosa's Texas: The Great Theft (Deep Vellum, 2014) was longlisted for the International Dublin Literary Award, shortlisted for the...

Susan Wilson

Susan Wilson completed a BA in French and Spanish and an MA in Translation and subsequently joined the FCO in London as a staff translator, where she was trained in Italian, Finnish, and Estonian....

Sophie Hughes

Sophie Hughes has translated novels by several contemporary Latin American and Spanish authors, including Best Translated Book Award finalist Laia Jufresa (Umami), English PEN...

Polly Barton

Polly Barton is a translator of Japanese literature and nonfiction. Born in London, she studied philosophy before traveling to Japan, and now lives and works in Osaka. She holds a MA in the...

Alice Guthrie

Born in London and raised in rural Norfolk, UK, Alice Guthrie is a freelance translator, writer, editor, and researcher who has been studying Arabic formally and informally since 1997, most...

Ian Monk

Ian Monk was born near London, but now lives in Lille, France, where he works as a writer and translator of, among others, Hervé Le Tellier, Georges Perec, Raymond Roussel, and Jacques...

Sophie Lewis

Sophie Lewis has been translating fiction and other literature from French since 2004. Following a stay in Rio de Janeiro from 2011–15, she now also translates from Portuguese. Her...

Ruth Ahmedzai Kemp

Ruth Ahmedzai Kemp is a British literary and academic translator and editor, translating from Arabic, German and Russian into English. She has an MA from Oxford University, an MA in Translation...

Stephen Watts

Stephen Watts is a poet, editor, and translator. His own most recent books include Gramsci & Caruso (Periplum, 2003), The Blue Bag (Aark Arts, 2004), Mountain Language/Lingua di montagna...

Duncan Jepson

Duncan Jepson is an award-winning director, writer, and producer of five feature films, including Hope Without Future? (2009) and Follow Your Heart: China’s New Youth Movement (2007). He has...

Katy Derbyshire

Katy Derbyshire comes from London and has lived in Berlin for many years. She translates contemporary German writers including Inka Parei, Clemens Meyer, Helene Hegemann, and Dorothee Elmiger....

Elizabeth Heighway

Elizabeth Heighway is a freelance editor and translator working from Georgian and French. She holds a BA in Philosophy and Modern Languages from the University of Oxford and an MA in Translation...

Angus Turvill

Angus Turvill is an award-winning translator whose translations include work by Ekuni Kaori, Ikezawa Natsuki (for which he received the Shizuoka Translation Competition Grand...

Geoffrey Strachan

Geoffey Strachan has translated works from French and German in a wide variety of fields, including stories and verse for children, seventeenth-century science fiction (Other Worlds by Cyrano de...

Christina MacSweeney

Christina MacSweeney was awarded the 2016 Valle Inclán Translation Prize for her translations of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth. The same novel is also currently a finalist...

Thomas Bunstead

Thomas Bunstead's translations include work by Eduardo Halfon and Yuri Herrera, Aixa de la Cruz's story "True Milk" in Best of European Fiction (Dalkey Archive, 2015), and the...

Ollie Brock

Ollie Brock is a freelance literary editor and translator, and former online editor of Granta. He reviews books in Spanish for the Times Literary Supplement, and is on the editorial board for In...

Catherine Mansfield

Catherine Mansfield is a British translator currently based in Bogotá, Colombia. Her published translations include A History of the World for Rebels and Somnambulists by Spanish author...

Garry Malloy

Garry Malloy studied Polish philology under Dr Elwira Grossman at the University of Glasgow, and graduated in 2003. He moved to Poland in 2010. He currently works as a freelance translator and...

Robin Robertson

Robin Robertson’s book of free versions of Tomas Tranströmer’s poems, The Deleted World, is forthcoming from Farrar, Straus and Giroux. His fourth collection, The Wrecking...

T. Zachary Cotler

T. Zachary Cotler is the author of House with a Dark Sky Roof (Salt, 2011). His poems have appeared in Poetry, the Paris Review, Republic of Letters, the Wolf, and other magazines in the US and...

Lytton Smith

Lytton Smith is the author of a book of poems, The All-Purpose Magical Tent (Nightboat 2009) and the translator of the Icelandic novels The Ambassador by Bragi Ólafsson (Open Letter 2010)...

David McDuff

David McDuff (born 1945) is a British literary translator and editor. His translations include works of nineteenth-century Russian fiction in Penguin Classics (Dostoyevsky, Tolstoy,...

Victoria Cribb

Victoria Cribb is a freelance translator of Icelandic literature. Her translations of Icelandic authors published in English include crime novels by Arnaldur Indriðason, The Blue Fox and...

Rosalind Harvey

Rosalind Harvey’s translation of Juan Pablo Villalobos's debut novel Down the Rabbit Hole was shortlisted for the Guardian First Book Award and the Oxford-Weidenfeld prize. Her...

Rebecca Carter

Rebecca Carter is an editor at Random House UK’s imprint Harvill Secker, which specializes in international literature in English and in translation. She began her publishing career...

Simon Wickham-Smith

Simon Wickham-Smith was born in England in 1968.  He has translated the work of many leading Mongolian writers and in 2008 was honored as a Leading Cultural Worker by the Mongolian...

Stefan Tobler

Stefan Tobler is the founder of And Other Stories, the publisher who launched Deborah Levy’s Man Booker Prize shortlisted Swimming Home and Carlos Gamerro’s acclaimed The Islands,...

Drake Stutesman

Drake Stutesman is a radical literary novelist, a non fiction writer and the editor of Framework The Journal of Cinema and Media. She holds a University of Sussex PhD on the experimental writing...

James Tweedie

James Tweedie lives and works in Glasgow, Scotland, and is represented by Compass Gallery, Glasgow and Thompsons Gallery, London.

Brother Anthony of Taizé

Brother Anthony of Taizé was born in England in 1942 and has been living in Korea since 1980. He taught English literature at Sogang University, Seoul, for many years and is now an emeritus...

Deborah Dawkin

Deborah Dawkin and Erik Skuggevik have worked as a team on a variety of literary translations and dramatized works, including the poetry of Inger Hagerup for performances in London...

Valentina Polukhina

Valentina Polukhina is an emeritus professor of Russian literature at Keele University and a Joseph Brodsky scholar.

Michele Hutchison

Michele Hutchison was born in the UK and has lived in Amsterdam since 2004. She was educated at UEA, Cambridge, and Lyon universities. She translates literary fiction and nonfiction, poetry,...

Peter Bush

Peter Bush is an award-winning literary translator who was born in Spalding, Lincolnshire, UK. His recent translations from Catalan include Josep Pla’s Life Embitters (Archipelago),...

Lulu Norman

Lulu Norman is a writer, translator, and editor who lives in London. She has translated Albert Cossery, Mahmoud Darwish, Tahar Ben Jelloun, and the songs of Serge Gainsbourg and written for...

Humphrey Davies

Humphrey Davies is an award-winning translator of some twenty works of modern Arabic literature, among them Alaa Al-Aswany’s The Yacoubian Building, four novels by Elias Khoury,...

Anne Born

Anne Born has translated many works of Danish, Swedish and Norwegian literature, including The Snake in Sydney by Michael Larsen and Vita Brevis by Jostein Gaardner. She shared the 2006...

Jessica Cohen

Jessica Cohen is a freelance translator born in England, raised in Israel, and living in Denver. She translates contemporary Israeli prose, poetry, and other creative work. Her translations...

Antonia Lloyd-Jones

Antonia Lloyd-Jones translates from Polish, and is the 2018 winner of the Transatlantyk Award for the most outstanding promoter of Polish literature abroad. She has translated works by several of...

Simon Winchester

Simon Winchester is the bestselling author of The Map That Changed the World, The Professor and the Madman, and Krakatoa.

Robin Llywelyn

Robin Llywelyn was born in 1958 in Llanfrothen, Gwynedd, and was educated locally and at the University of Wales, Aberystwyth (Joint Honours in Welsh & Irish). He was a National Eisteddfod...

Owen Martell

Owen Martell is an awardwinning Welsh-language novelist. He was born in Exeter in 1976 and grew up in Pontneddfechan, in the Neath valley, though he now lives in Cardiff. He published his first...

Iwan Llwyd

Iwan Llwyd was born in Llanidloes, mid-Wales, forty-six years ago, and now lives in Talybont near Bangor, north Wales. He won the crown at the National Eisteddfod in 1990 for his series of poems...

Ray Edwards

Ray Edwards began to learn Cornish after taking early retirement from teaching languages in 1980. After passing the three examinations of the Cornish Language Board and being made a Bard of...

Boyd Tonkin

Boyd Tonkin is the literary editor of the Independent.

Richard McKane

Richard McKane was born in 1947 and has a degree in Russian from Oxford University. Based in London, he is a poet and translator of Russian and Turkish poetry.
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.