542 Poetry entries in Magazine with original-language text March, 2021 Essays, or the Opening and Closing of the Okra Flowers During the Eclipse (Magazine) By Alba Cid | March 2, 2021 The work of German photographer Karl Blossfeldt and his relationship to plants is reimagined in this poem by 2019 Poems in Translation Contest winner Alba Cid from her collection Atlas. Light is choral and comes from another world: we ripple Alba Cid And all I lov’d—I lov’d alone. Edgar Allen Poe 1. A catalog for Karl Blossfeldt. 2. A creation that can only be seen head-on, one which celebrates the detail: fingers plucking petals and sepals to discover... [My mother works in a cannery] (Magazine) By Luisa Castro | March 2, 2021 A mother-daughter conversation and a child's search for her origins lead from the grandiose to the dreary in this poem by Luisa Castro. My mother works in a cannery. One day my mother said to me: love is a canned sardine. Do you know how canned food is prepared? One day my mother said to me: love is a work of art in a can. My dear, Do you know where you come from? You come from a mussel nursery— canned. Behind the cannery, where the shells rot along with the fish... February, 2021 About Time to Smile at Homeless People (Magazine) By Dinara Rasuleva | February 2, 2021 Dinara Rasuleva questions received notions of home and national identity in this poem about her relationship to Russia. Video: This video was created by the Russian-language, Berlin-based TV channel OstWest for a series called "Living Poets Society," which featured contemporary Russophone poets living in Germany. Used with permission from OstWest. Words Without Borders · Dinara Rasuleva reads "Время... Stories from “Ings & Oughts” (Magazine) By Alla Gorbunova | February 2, 2021 A Russian pop star’s strange encounter with an airport cleaning lady, cars falling from the sky, and a world-ending fire––three very short stories from Alla Gorbunova find the fantastical in the everyday. Video: Alla Gorbunova reads "Oy Oy Oy" in the original Russian. Oy Oy Oy There’s a man lying down in a grave somewhere With the same tattoos as me. Coil In the bathroom of the Krasnoyarsk airport, pop starlet Amanda, passing through on her tour,... Three Observations, Untitled (Magazine) By Ksenia Zheludova | February 2, 2021 Personal and interior worlds bleed into everyday experiences in these three short poems by Ksenia Zheludova. Words Without Borders · Ksenia Zheludova reads "древняя бабья забава" ("an age-old female pastime") Listen to Ksenia Zheludova read "an age-old female pastime" in the original Russian. an age-old female pastime: bringing home in one’s hem... Destined from Birth (Magazine) By Xenia Emelyanova | February 2, 2021 Translator’s note: As the Russian-Ukrainian war was launched in 2014, Xenia Emelyanova posted this recording of herself reciting this poem to the Facebook page of an antiwar activist. It was an act of great personal bravery. Destined from birth. What’s destined from birth? That when they took you from your mother mucus-covered, dove-colored, somewhere up there, in the heavenly spheres, it’s already known where you’ll lay your head forever. And while the... December, 2020 At the Coffee Shop (Magazine) By Rania Mamoun | December 2, 2020 A routine day turns suddenly violent in this excerpt from Rania Mamoun’s novel Son of the Sun. Words Without Borders · Rania Mamoun Reads "في المقهى" ("At the Coffee Shop") Listen to Rania Mamoun read "At the Coffee Shop" in the original Arabic. The frenzied football fan banged on the table with a force that knocked the tea over. One glass shattered as it hit the ground. He shot up, angrily screaming at... Freedom of Flight (Magazine) By Ann El Safi | December 2, 2020 Ann El Safi presents a bird’s-eye view of violence and unrequited love. Words Without Borders · Ann El Safi reads "حرية الطيران" ("Freedom of Flight") Listen to Ann El Safi read "Freedom of Flight" in the original Arabic. Your days are swallowed by the road, your feet yearn for freedom. The smell of absence seeps into the carnage around me. She has left her bedroom window open. The wall... Al-Nar Street (Magazine) By Zeinab Belail | December 2, 2020 The residents of Al-Nar Street coexist with demons and djinns from a nearby swamp in this excerpt from Zeinab Belail’s novel The Cactus Plant. Words Without Borders · Zeinab Belail reads "شارع النار" ("Al-Nar Street") Listen to Zeinab Belail read "Al-Nar Street" in the original Arabic. Al-Nar Street is one of the longest streets that any of the city’s residents has ever set foot in. Long and... October, 2020 Birds in Flight, 1965 (Magazine) By Enrique Villasis | October 3, 2020 "Birds in Flight, 1965" is one of four winning poems selected by David Tomas Martinez for the 2020 Words Without Borders—Academy of American Poets Poems in Translation Contest. Words without Borders · Poems-in-Translation Contest: "Birds in Flight, 1965, " by Enrique Villasis, tr. Bernard Capinpin Listen above to Bernard Capinpin read his translation of Enrique Villasis's "Birds in Flight, 1965" Not as a multitude, but as one. Caught in... September, 2020 Trial Run (Magazine) By Yau Ching | September 26, 2020 Words without Borders · Poems in Translation Contest: "Trial Run, " by Yau Ching, tr. Chenxin Jiang Listen above to Chenxin Jiang read her translation of Yau Ching's "Trial Run" as a door-nail and gone to the world air broke drop nothing is... Pegasus Autopsy (Magazine) By Julio Pazos Barrera | September 19, 2020 "Pegasus Autopsy" is one of four winning poems selected by David Tomas Martinez for the 2020 Words Without Borders—Academy of American Poets Poems in Translation Contest. Words without Borders · Poem-in-Translation Contest: "Pegasus Autopsy, " by Julio Pazos Barrera Listen above to Bryan Mendoza read his translation of Julio Pazos Barrera's "Pegasus Autopsy" It’s a spacious chamber. Well lit. A light that refracts the distant... Learning Late Letters (Magazine) By Nguyễn Hoàng Quyên | September 12, 2020 "Learning Late Letters" is one of four winning poems selected by David Tomas Martinez for the 2020 Words Without Borders—Academy of Americans Poets Poems in Translation Contest. Words Without Borders · Poems in Translation Contest: "Learning Late Letters," written and translated by Nguyen Hoang Quyen Click above to listen to poet Nguyễn Hoàng Quyên read the English translation of "Learning Late Letters" The dead don't... The Red Rooster and Inevitable Saint (Magazine) By Julia Wong Kcomt | September 10, 2020 In two poems, Julia Wong Kcomt reflects on what it means to be a Peruvian with Tusán (Chinese) heritage. The Red Rooster To Wata, in memoriam Peru dies. Like garlic bulbs this whim of blouses cut so masterfully. The iron windows. Baroque. Relentless. Paint staining my ovaries. Sushi is now the language of the people and my mighty noodles wait in a forgotten pot. Papá told me to detest the Japanese like everyone says to hate Chileans. But with so much love, I find... Here in Chorrillos (Magazine) By Doris Moromisato | September 10, 2020 In this poem, Peruvian writer Doris Moromisato contemplates love and longing in a seaside neighborhood of Lima. Here I say again that I don’t love you while city mist loosens the sky dampens my geraniums. Grounded like a gull on the terrace I recall the sermon at Benares and agree: suffering lives in me. During the festival of San Pedro the fishermen sling their offerings to the sea my eyes fill with rowboats and the sprawl of petals taken by the tide shows me how small vastness... The Golden Children of Sexual Alchemy (Magazine) By Tilsa Otta | September 10, 2020 Cristy, the narrator of Tilsa Otta’s novel The Golden Children of Sexual Alchemy, experiences otherworldly orgasms with her partner: not only do they make her see God, they also give her visions of the future. Her curiosity about this “gift,” its purpose, and how it might properly be deployed prompt her to research the world of erotic spirituality. Here she offers notes from her fieldwork. Frozen with One Foot in the Air After leaving Cosmos, I make... July, 2020 Dawn (Magazine) By Miguelángel Meza | July 21, 2020 A traveler takes to the road in this dreamlike poem by Miguelángel Meza. Listen to Miguelángel Meza read "Dawn" in the original Mbyá Guaraní. By the streaming of the road I go I enter lift and pass. Black. I pause, see nothing. Wetness. Black and streaming the road fragments before me. Wet I plunge on, all before me flowing. The road stowing memories huddles dark under a seed-field of stars. Heavy my forehead. I part thickets of prone... My Fire (Magazine) By Alba Eiragi Duarte | July 21, 2020 In this poem, Alba Eiragi Duarte contemplates the ways in which fire both encompasses and transcends the elemental, providing sustenance and companionship. Listen to Alba Eiragi Duarte read "My Fire" in the original Avá Guaraní. At light of dawn I rise and make fire, and dry in nascent fire-gleam the space where dew once pearled. Joyful, joyful my fire, burning hot for máte to be made, I stoke the embers, prod-stick crackling in the coals. The yams I... Our Father Is Tired (Magazine) By Susy Delgado | July 21, 2020 In this poem by Susy Delgado, an exhausted god lets earth descend into darkness and death. Our First, Original Father is suddenly old tired worn out he sits he crouches down he dozes off eyes closed to the soul of the earth and his home It’s getting late they’re blowing already those winds of orphanhood Our First, Original Father has already lowered his arms and he no longer scatters across the rough weather his wisdom his aged breath he no... Serpent (Magazine) By Alberto Luna | July 21, 2020 In this poem, Alberto Luna seeks answers beyond traditional conceptions of good and evil and the images that give them their power, staking out a spiritual path all his own. Listen to Alberto Luna read "Serpent" in the original Jopará Guaraní. There is no serpent. I alone plunge my roots and outstretch my branches. I alone am for myself fruit of intense sweetness, I alone, facing myself, make my mouth water and lick my lips. I alone, before myself, beg... Page 1 of 28 pages 1 2 3 > Last ›