Skip to content
Give readers a window on the world. Click to donate.

Graphic Lit

from the February 2007 issue

A Bomb in the Family

Click image below to enlarge


First published 1997 as La Bombe Familiale by L'Association. Copyright David B. By arrangement with L'Association. Translation copyright 2007 by Edward Gauvin. All rights reserved.


David B.

David B. is the Eisner Award-nominated artist behind Epileptic, an autobiographical story widely considered a masterpiece of the graphic novel medium. A founding member of the revolutionary French independent publisher L’Association, he is regarded as a giant among Bandes Dessinées artists. His many prizes include the Prix de Cheverny (2007), the Ignatz Award for Outstanding Artist (2005), and the top prizes for Comics Writing (2002) and Best Comic Book  (1998, 2004) at the Angoulême International Comics Festival. His  Black Paths, the extraordinary story of the Dadaist poet Gabriele d’Annunzio, was published by SelfMadeHero in 2011.


Translated from French by Edward Gauvin

A 2021 Guggenheim fellow, Edward Gauvin has translated in various fields from film to fiction, with a personal focus on contemporary comics (BD) and post-Surrealist literatures of the fantastic. His work has appeared in The New York Times, Harper’s, and World Literature Today, and twice placed in the British Comparative Literature Association’s John Dryden Translation Competition. It has also been shortlisted for several major awards—the Oxford Weidenfeld Translation Prize, the Albertine Prize, the Best Translated Book Award, the National Translation Award—and twice nominated for French-American Foundation Translation Prize. He has received fellowships from the NEA, PEN America, the Fulbright program, and the Centre National du Livre, as well as residencies from Ledig House, the Lannan Foundation, the Banff Centre, and the Belgian government. A multiple grantee of the French Voices program from the French Embassy, he is a frequent contributor to their cultural initiatives. As a translation advocate, he has written widely, spoken at universities and festivals, and taught at the Bread Loaf Translation Conference, where he will be returning (virtually) this summer. The translator of over 400 graphic novels, he is a contributing editor for comics at Words Without Borders.

 

Photo credit: Quitterie de Fomervault-Bernard © 2016.

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.