Skip to content
Congratulations to 2021 Ottaway Award winner Naveen Kishore! Learn more.

Graphic Lit

from the February 2015 issue

A Whim of the Gods

Click image below to enlarge

From La Fantaisie des Dieux: Rwanda 1994. ©Editions des Arènes, Paris, 2014. By arrangement with the publisher. Translation © 2015 by Edward Gauvin. All rights reserved.

Nonfiction

Hippolyte

Hippolyte is a graphic novelist. He is best known as the author of Dracula (Glénat), Le maître de Ballantrae (Denoël Graphic), Minik (Aire Libre, Dupuis) and Les ombres (Phébus).

Patrick de Saint-Exupéry

Patrick de Saint-Exupéry was an international reporter for Le Figaro. He covered the events in Rwanda and became a highly regarded writer on the subject. In 2004 he published L'inavouable La France au Rwanda, a book on France's involvement in the genocide, which sold over 20,000 copies. He returned with Hippolyte in 2013 to write La fantaisie des Dieux.


Translated from French by Edward Gauvin

A 2021 Guggenheim fellow, Edward Gauvin has translated in various fields from film to fiction, with a personal focus on contemporary comics (BD) and post-Surrealist literatures of the fantastic. His work has appeared in The New York Times, Harper’s, and World Literature Today, and twice placed in the British Comparative Literature Association’s John Dryden Translation Competition. It has also been shortlisted for several major awards—the Oxford Weidenfeld Translation Prize, the Albertine Prize, the Best Translated Book Award, the National Translation Award—and twice nominated for French-American Foundation Translation Prize. He has received fellowships from the NEA, PEN America, the Fulbright program, and the Centre National du Livre, as well as residencies from Ledig House, the Lannan Foundation, the Banff Centre, and the Belgian government. A multiple grantee of the French Voices program from the French Embassy, he is a frequent contributor to their cultural initiatives. As a translation advocate, he has written widely, spoken at universities and festivals, and taught at the Bread Loaf Translation Conference, where he will be returning (virtually) this summer. The translator of over 400 graphic novels, he is a contributing editor for comics at Words Without Borders.

 

Photo credit: Quitterie de Fomervault-Bernard © 2016.

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.