Skip to content
Give readers a window on the world. Click to donate.

Graphic Lit

from the February 2016 issue

from A Short Guide to Being the Perfect Political Refugee

Teach This Text

Click image below to enlarge

Le Petit manuel du parfait réfugié politique © 2015 Arte Éditions/Éditions çà et là. By arrangement with the publisher. Rights arranged by the Nicolas Grivel Agency. Translation © 2016 by Ghazal Mosadeq. Lettering by Irvin Carsten. All rights reserved.


Mana Neyestani

Iranian cartoonist Mana Neyestani was born in Tehran. For several years, he worked for the government magazine Iran.

His use of an Azeri word for "cockroach" in a children's cartoon published in May 2006 triggered riots among the Azeri minority, already persecuted by the Iranian government. The newspaper closed and Neyestani spent months in prison. Upon his release he emigrated to Malaysia and now lives in Paris. He received the Courage in Editorial Cartooning Prize from the Cartoonists Rights Network International in 2010.

Translated from Persian by Ghazal Mosadeq

Ghazal Mosadeq is an award-winning writer and poet. She is the winner of the Bayhaqi Short Fiction Prize and was shortlisted for the Khorshid Poetry Prize. She has published three poetry collections, Dar Jame Ma (2010), Biographies (2015), and Supernatural Remedies for Fatal Seasickness (2018). Her poems and short stories have been published in anthologies and magazines in Iran, Canada, the UK, Portugal, and Greece. Actively involved in creating and promoting a dialogue between Persian and English literary traditions, she has embarked on translation from Persian to English and vice versa, and is involved in leading and producing creative writing workshops in Iran, the UK, and Canada. She is the editor of the Saan Literary Quarterly in Iran and a member of the jury for the Haft Eghlim Literary Award, as well as for the Jamalzadeh Award for Nonfiction.
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.