Skip to content
For literary responses to COVID-19 from writers around the world, check out our Voices from the Pandemic series.

Graphic Lit

from the February 2017 issue

Men and Beasts

Click image below to enlarge

© Daniel Sixte and Sinzo Aanza. By arrangement with the authors. Translation © 2017 by Edward Gauvin. All rights reserved.


Daniel Sixte

Daniel Sixte is an artist based in Lubumbashi, in the Democratic Republic of Congo. A member of the collective of comics makers Les Mines Lushoises, he regularly publishes cartoons on his Facebook account and on his blog (, and has participated in the MAONO project of the Agence Future Belgium (in 2012 and 02013) and in collective exhibitions on the campus of the Free University of Brussels (2014), and the Contemporary Art Museum of Antwerp (2015). He’s currently working with Lindiwe Matshikiza on a documentary film and leads workshops for training and creation in comics, as well as graphics, at the Waza Art Center in Lubumbashi.

Sinzo Aanza

A Congolese writer born in Goma, Sinzo Aanza lives and works in Kinshasa. He is very active on the Congolese artistic scene, where he collaborates with visual artists and authors on interdisciplinary or literary projects, and publishes in the Chimurenga Chronic of Cape Town and the Gierick & NVT of Antwerp. His novel, Généalogie d’une banalité, which explored the misery of dreams in the margins of the mining Katanga, was published in France in 2015 at Vents d’ailleurs. It can be read in Poésie Afriques 2 (to be published in February 2017).

Translated from French by Edward Gauvin

Edward Gauvin has received prizes, fellowships, and residencies from PEN America, the National Endowment for the Arts, the Fulbright program, Ledig House, the Lannan Foundation, and the French Embassy. His work has won the John Dryden Translation prize and the Science Fiction & Fantasy Translation Award, and been nominated for the French-American Foundation and Oxford Weidenfeld Translation Prizes. Other publications have appeared in The New York TimesHarper'sTin House, and Subtropics. The translator of more than 250 graphic novels, he is a contributing editor for comics at Words Without Bordersand has written on the Francophone fantastic at Weird Fiction Review. In Spring 2019, he will be teaching at the 5th annual Bread Loaf Translators’ ConferencePhoto credit: Quitterie de Fomervault-Bernard © 2016.
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.