Skip to content
It’s not too late to support our 2020 WWB Virtual Gala fundraiser. Click to donate!

Graphic Lit

from the February 2018 issue

The Hundred-Hour War

Click image below to enlarge

From Best of Enemies: A History of US and Middle East Relations, Part Three: 1990–2013. Forthcoming 2018 from SelfMade Hero. By arrangement with the publisher. Translation © 2018 by Edward Gauvin. All rights reserved.

Nonfiction

David B.

David B. is the Eisner Award-nominated artist behind Epileptic, an autobiographical story widely considered a masterpiece of the graphic novel medium. A founding member of the revolutionary French independent publisher L’Association, he is regarded as a giant among Bandes Dessinées artists. His many prizes include the Prix de Cheverny (2007), the Ignatz Award for Outstanding Artist (2005), and the top prizes for Comics Writing (2002) and Best Comic Book  (1998, 2004) at the Angoulême International Comics Festival. His  Black Paths, the extraordinary story of the Dadaist poet Gabriele d’Annunzio, was published by SelfMadeHero in 2011.

Jean-Pierre Filiu

Jean-Pierre Filiu, a historian and an arabist, is a professor at Sciences Po, Paris School of International Affairs (PSIA). After an extensive career in the Middle East, first with NGOs, then as a diplomat, he has held visiting professorships both at Columbia (New York) and at Georgetown (Washington). His book Apocalypse in Islam (University of California Press, 2011) was awarded the main prize by the French History Convention. Hurst (London) and Oxford University Press (New York) published his Arab Revolution: Ten Lessons from the Democratic Uprising (2011); Gaza, a History (2014), which was awarded the Palestine Book Award from the Middle East Monitor; and From Deep State to Islamic State: the Arab Counter-revolution and its Jihadi Legacy (2015). His works about contemporary Islam and the Arab world have been published in fifteen languages. 


Translated from French by Edward Gauvin

A full-time freelance translator since 2006, Edward Gauvin has made a living by translating almost exclusively creative work in various fields from film to fiction, with a personal focus on contemporary comics (BD) and post-Surrealist literatures of the fantastic. His work has appeared in The New York Times, Harper’s, and World Literature Today, and twice placed in the British Comparative Literature Association’s John Dryden Translation Competition. It has also been shortlisted for several major awards—the Oxford Weidenfeld Translation Prize, the Albertine Prize, the Best Translated Book Award, the National Translation Award—and twice nominated for French-American Foundation Translation Prize. He has received fellowships from the NEA, PEN America, the Fulbright program, and the Centre National du Livre, as well as residencies from Ledig House, the Lannan Foundation, the Banff Centre, and the Belgian government. A multiple grantee of the French Voices program from the French Embassy, he is a frequent contributor to their cultural initiatives. As a translation advocate, he has written widely, spoken at universities and festivals, and taught at the Bread Loaf Translation Conference. The translator of over 350 graphic novels, he is a contributing editor for comics at Words Without Borders.

Photo credit: Quitterie de Fomervault-Bernard © 2016.

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.