Skip to content
Words Without Borders “stands as a monument to international collaboration and a shared belief in artistic possibility.” 
— 2018 Whiting Literary Magazine Prize Citation

Graphic Lit

from the February 2019 issue

From After the Spring: A Tunisian Youth

Click image below to enlarge

From Après les Printemps: Une jeunesse Tunisienne. © Hélène Aldeguer. Forthcoming from IDW Publishers. By arrangement with IDW Publishers. Translation © 2019 by Edward Gauvin. All rights reserved.

Fiction

Hélène Aldeguer

Hélène Aldeguer is an illustrator and comic artist who writes about political and social matters and foreign affairs. She won the Prix de la Fondation Raymond Leblanc for Après le printemps: une jeunesse tunisienne and is the author, with Alain Gresh, of Israël-Palestine, une histoire française (1967-2017).


Translated from French by Edward Gauvin

Edward Gauvin has received prizes, fellowships, and residencies from PEN America, the National Endowment for the Arts, the Fulbright program, Ledig House, the Lannan Foundation, and the French Embassy. His work has won the John Dryden Translation prize and the Science Fiction & Fantasy Translation Award, and been nominated for the French-American Foundation and Oxford Weidenfeld Translation Prizes. Other publications have appeared in The New York TimesHarper'sTin House, and Subtropics. The translator of more than 250 graphic novels, he is a contributing editor for comics at Words Without Bordersand has written on the Francophone fantastic at Weird Fiction Review. In Spring 2019, he will be teaching at the 5th annual Bread Loaf Translators’ ConferencePhoto credit: Quitterie de Fomervault-Bernard © 2016.
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.