Skip to content
Forbes names WWB one of the ten best ways to spend your quarantine. Read about it here.

Graphic Lit

from the February 2010 issue

from “That Was Happiness”

Click image below to enlarge

From C'était le bonheur. Published 2005 by Futuropolis. Copyright 2005 by Futuropolis. By arrangement with the publisher. Rights arranged through Nicolas Grivel for the Sylvain Coissard Agency, France. Translation copyright 2010 by Edward Gauvin. All rights reserved.


Christian Hincker, who uses the pseudonym Blutch, studied art in Strasbourg, where he was born. Blutch made his comic debut in the magazine Fluide Glacial in 1988 with Pecos Jim and several short stories. He later came up with the series Johnny Staccato and Mademoiselle Sunnymoon. His Fluide Glacial work has been collected in such albums as Waldo's Bar, Mademoiselle Sunnymoon, Rancho Bravo, Blotch, le Roi de Paris and Blotch Face à Son Destin. At the same time, he joined the publishing house L'Association, where he began a collaboration with the magazine Lapin. His Lapin work appeared in the album Sunnymoon, Tu Es Malade. At the publishing house Cornélius, he created La Lettre Américaine and Mitchum.

Blutch joined the magazine À Suivre in 1996. There, he started his series Peplum'; the complete story appeared in an album at Cornélius. He also works as an illustrator for Libération, The New Yorker and Les Inrockuptibles, and he has cooperated on several collective albums. In 1998 he published Le Petit Christian, and a second installment was published in Charlie Hebdo in 2008. Blutch has also collaborated with Dupuy and Berberian on the story Endlich Glücklich Leben. A master in the black-and-white genre, Blutch created his first color album, Vitesse Moderne, in the Aire Libre collection of Dupuis in 2002. Around 2005 he changed his graphic style for his illustration work, and started signing with Blutch Hincker. He also produced the animation film Peur(s) du noir in 2008. He was awarded the Grand Prize at the 2009 Angoulême comics festival.

Translated from French by Edward Gauvin

Edward Gauvin has received prizes, fellowships, and residencies from PEN America, the National Endowment for the Arts, the Fulbright program, Ledig House, the Lannan Foundation, and the French Embassy. His work has won the John Dryden Translation prize and the Science Fiction & Fantasy Translation Award, and been nominated for the French-American Foundation and Oxford Weidenfeld Translation Prizes. Other publications have appeared in The New York TimesHarper'sTin House, and Subtropics. The translator of more than 250 graphic novels, he is a contributing editor for comics at Words Without Bordersand has written on the Francophone fantastic at Weird Fiction Review. In Spring 2019, he will be teaching at the 5th annual Bread Loaf Translators’ ConferencePhoto credit: Quitterie de Fomervault-Bernard © 2016.
Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.