Skip to content
Announcing the winners of our 2020 Poems in Translation Contest in partnership with the Academy of American Poets. Read more.

August 2013

Brazil

Image: Jonathas de Andrade, Jonathas de Andrade, Educação para Adultos (Education for Adults), 2010 60 posters of 34x46 cm each

This month we showcase writing from Brazil. With the country's current upheaval in the international spotlight, the writers here provide insight into this complex nation's culture. Cristhiano Aguiar, Carol Bensimon, Horácio Costa, Orides Fontela, Angélica Freitas, Armando Freitas Filho, Rodrigo de Souza Leão, Vinicius Jatobá, Antônio Moura, Laurenço Mutarelli, and Antônio Prata contribute fiction, poetry, and nonfiction. Guest editor Stefan Tobler provides an introduction and several beautiful translations. We thank the Fundação Biblioteca Nacional of Brazil and the Brazilian Embassy in Washington, D.C., for their generous support of the issue. In our special section, we present poetry from the Faroe Islands by Sissal Kampmann, Tóroddur Poulsen, and Vónbjørt Vang.

Introduction: Writing from Brazil

How should a writer respond to a country as full of variety and stories as Brazil?

Four Short Tales

Employ hackers to adulterate the online versions of "Hamlet."


bilingual

Natanael

For a diver, fear brings trouble.


bilingual

Becoming Ishmael

I part the sea in two.


bilingual

Mermaid in Earnest

The mermaid treads on knives when she uses her feet.


bilingual

from “All Dogs are Blue”

I’ll either leave here dead—or something worse.

Sixteen Degrees on Avenida Paulista

I saw the Paraguayan go astray in the night


bilingual

from “underwater snooker”

Did you forget you’re supposed to slow down going downhill?

Hiatus

Loyal tattoo, immune to the time of origin.


bilingual

from “O Cheiro do Ralo”

I thought how I could spend a week just looking at her behind

Vigil

Immobile Bird.


bilingual

Father’s Chair

But only one chair was Father's chair, the heir's chair.


bilingual

feature

Book Reviews

Ádám Bodor’s “The Sinistra Zone”

Reviewed by Emma Garman

"The Sinistra Zone" is neither an easy nor an enjoyable read. It is, however, an interesting one

Vsevolod Nekrasov’s “I Live I See”

Reviewed by Ariell Cacciola

Repetitions were important to Nekrasov: to him monotony could also unlock multiplicity.

Recent Issues

The Indigenous Writing Project: Contemporary Guaraní Poetry

The Queer Issue XI

The Center of the World: Writing from Cabo Verde

Child's Play: International Children's Literature

Against the Canon: Urdu Feminist Writing

International Graphic Novels: Volume XIV

On the Road: International Writing on Travel

Criminal Minds: International True Crime

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.