Skip to content
Give readers a window on the world. Click to donate.

May 2009

Corridor of Dreams: Writing from Japan

Image: Matthew Bernier

Guest Editor Allison Markin Powell,

Image copyright Matthew Bernier


Over the past several decades, a steady stream of fascinating writers from Japan have appeared in English, including two Nobel prize winners, Yasunari Kawabata and Kenzaburo Oe, as well as

from “Corridor of Dreams”

For the past two months, I've been dreaming the same dream over and over. It only dawned on me recently. We forget most dreams, so why should I dream this again and again? It begins in

from “Sentimental Education”

The woman gave birth to a baby girl at the maternity hospital and then disappeared the very same day. Located not far from downtown Isezaki-cho, the maternity hospital was well known as a

from “Manazuru”

I walked on, and something followed. Enough distance still lay between us that I couldn't tell if it was male or female. It made no difference, I ignored it, kept walking. I had set out

from “Once Upon a Swing”

Mr. Twisted When I returned home as usual from yet another ridiculously mind-numbing day at school, I noticed a linen sack on my desk. In the blink of an eye my grandmother, who looked as

Beyond Between: Translation, Ghosts, Metaphors

What is translation? Translation is an English word. Translation is, moreover, a somewhat peculiar English word. Peculiar, I would suggest, because it eludes definition. It is impossible to


Book Reviews

Recent Issues

Animal Kingdom

Our Nueva York: Writing the City in Spanish

The Language of Identity: Kaaps Writing from South Africa

Voices on the Verge: Writing from Southeast Asian Creole Languages

The Slow Burn of Inner Chaos: Writing from Malaysia

Backstories: Afro-Italian Women Writers

The Queer Issue XII

Movement and Multiplicity: Writing from Mauritania

Like what you read? Help WWB bring you the best new writing from around the world.